| Sonhei que estava grávida e que aquela gente levou o meu bébé. | Open Subtitles | حلمت أني كنت حامل و جاء هؤلاء الناس وأخذوا الطفل بعيدا. |
| Tinha medo de ficar grávida, e de ter um filho anormal. | Open Subtitles | كنت أخشى أننى يمكن أن أصبح حامل و أنه يمكن أن يصبح طفلى مشوه الشكل |
| Eu fico assim porque estou grávida e isso tudo mas, sabes, deixares-me cantar na... | Open Subtitles | أنا أتصرف هكذا لأنني حامل و لكن عندما كنت تقول أنني لا استطيع عمل أي شيء |
| Há uma rapariga grávida e preciso de ir visitá-la. | Open Subtitles | لدي فتاة حبلى و الآن علي أن أذهب لزيارتها |
| Não sei... e se ficar grávida e eu ficar só com a banheira quente? | Open Subtitles | لا أعلم ماذا لو أصبحت حاملاً ولم تكملي العمل بحوض الاستحمام؟ |
| Contei ao Nathan que estava grávida... e ele foi-se embora. | Open Subtitles | ... اخبرت نايثن اني حامل و ... ذهب وتركني |
| Estou grávida, e é uma coisa boa porque eu desejo este bebé. | Open Subtitles | , أنا حامل و هذا شئ جيد لأنني أريد طفلاً |
| Estou grávida e gostaria que o meu bebé soubesse de onde vem. | Open Subtitles | أنا حامل و أريد طفلي أن يعرف من أين أتيت . |
| És uma toxicodependente em recuperação, estás grávida e tens na cara o que espero que seja chocolate. | Open Subtitles | أنت مدمنة في طور التعافي و حامل و تحملين ما أتمنى |
| Obrigado por nos tentares defender, mas na verdade, a Pam está grávida e eu posso prová-lo... - Sim. - Se todos gostarem de ver provas. | Open Subtitles | شكرا لدفاعك لنا, لكن حقيقة ً حامل و نستطيع أن نثبت |
| - Rebecca está grávida, e ainda não contou ao Justin. | Open Subtitles | مرحباً حبيبتي "ريبيكا" حامل و لم تخبر "جاستن" بعد |
| A propósito... antes de matá-la, ela disse que estava grávida... e implorou para viver. | Open Subtitles | :بالمناسبة، قبل أن أقتلها قالت ليّ بأنّها حامل و توسلت إليّ بحياتِها |
| Este caso deve ter sido difícil para ti, uma vez que a vítima estava grávida e eu também estou. | Open Subtitles | هذه القضية قد تكون صعبة عليك بما أن الضحية هي حامل و كذلك الحال بالنسبة لي |
| Pode ter dito a alguém que está grávida, e agora tem que arranjar um filho. | Open Subtitles | قد تكون اخبرت احدهم انها حامل و الان عليها ان تحضر طفلا |
| Há uma semana, não sabia que estava grávida e agora vai ter gémeos. | Open Subtitles | منذ إسبوع مضى لم أعرف إنها حبلى و الآن سوف ترزق بتوأم |
| Tudo ia bem até que Helen ficou grávida e deu à luz. | Open Subtitles | ...نعم, كل شيء كان يسير بشكل جيد الى أن أصبحت حبلى و قامت بالأنجاب |
| Enfim, estou-te a contar que estou grávida e tu estás a reagir estranhamente bem. | Open Subtitles | أأقول لك أني حبلى و أجد ردة فعلك ! بلا مبالاة بهذا الشكل |
| Ela ficou grávida, e os pais não queriam que ninguém soubesse. | Open Subtitles | أصبحت حاملاً. ولم يرد الوالدان أن يعرف أحد بالأمر. |
| Podia ter sido pior. Podia ser um pai sem moral que abandonasse a mulher grávida e nunca tivesse conhecido o filho. | Open Subtitles | حسناً، كان يمكن أن يكون الأمر أسوء، كان يمكن أن يكون لديك أب حقير الذي يتخلى عن زوجته الحبلى.. |
| Ela está presa e grávida e vai morrer se acontecer alguma coisa ao Felipe. | Open Subtitles | إنها في السجن و حُبلى و ستموت حتما لو حدث شيء لزوجها |
| Não venha ter comigo quando estiver só, grávida e sem para onde se virar. | Open Subtitles | فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه. |
| Tu estavas grávida e eu não sabia. Eu ia contar-te. | Open Subtitles | -لقد كنا على وفاق، وأنتِ حامل وأنا ليس لدي أدنى فكرة |
| Ele não queria o bebé, mas ela foi atrás dele, grávida e tudo. | Open Subtitles | لم يكن يريد طفلاً , لكنها ذهبت في إثره حتى و هي حامل هكذا |