| Eles têm o único grão que podemos obter a curto prazo. | Open Subtitles | لديهم القمح الوحيد الذي يمكننا الحصول عليه في اقصر وقت |
| Afinal, sempre comprastes grão com o vosso dinheiro Médici. | Open Subtitles | اشتريتي القمح بأموال آل ميديشي بعد كل شيء |
| Uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar | TED | كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك. |
| Só eu, tu e o grão, a apreciar a brisa. | Open Subtitles | أنت و أنا و ذرة الغبار فحسب نستمتع بالنسيم |
| Vamos ter mais grão do que aquele que precisamos. | Open Subtitles | ستحصلون على حبوب لدرجة جهلكم بما تفعلوه بها |
| O grão pode pensar o que quiser sobre mim. | Open Subtitles | أتعلم ؟ بإمكان ذرة الغبار أن تعتقد بأي شيء حيالي , فهي في النهاية عبارة عن ذرة غبار |
| Os mercados de grão ficavam no sul da cidade. | TED | لذا فإن أسواق الحبوب كانت في جنوب المدينة |
| isto tem de ser feito com muito cuidado porque se um grão de pó minúsculo entrasse nestas roscas enquanto o bombista estava a trabalhar, essa pequena fricção teria sido o suficiente para servir de ignição para a bomba. | Open Subtitles | يجب أن يفعل ذلك بحرص شديد لأنه إن كانت حبّة واحدة من المسحوق دخلت عبر الخيوط أثناء ما هو يعمل |
| Não é a semana ideal para isso. O grão de D. Ducasse porá fim à crise. | Open Subtitles | هذا ليس الاسبوع لذلك قمح اللورد دوكاس سيضع حد للأزمة |
| Semeaste o teu último grão de milho neste pedaço de chão. | Open Subtitles | أنت زرعت آخر محصول لك من الذرة في قطعة الأرض هذه |
| Gastas mais em roupa do que a maior parte dos países em grão. | Open Subtitles | أنتِ تنفقين على الملابس أكثر . مما تُنفِق الدول الصغيرة على القمح |
| Este trigo em grão é excelente. Sinto isto a revigorar o meu chi. | Open Subtitles | بذور القمح هذه ممتازة أنا حقاً أشعر بنشاطي |
| Como sabeis, a minha família fornece grão e carne à região inteira. | Open Subtitles | كما تعلمون, عائلتي توفر القمح واللحم لكل المنطقة |
| Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. | Open Subtitles | حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل |
| Cada folha de relva, cada grão de areia cada pedra do rio. | Open Subtitles | تحب كل ورقة عشب كل حبة رمل كل صخرة فى النهر |
| Se fosse um dos nossos, seria do tamanho de um grão de poeira a ser monitorizado do outro lado do globo. | Open Subtitles | إذا كان واحدا منا، أنه سيكون بحجم ذرة الغبار التي يمكن رصدها من منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم |
| Um gato da Indonésia come o grão de café. | Open Subtitles | القط الزباد من اندونيسيا يأكل هذه حبوب البن |
| Sabes quando ficas com aquela sensação estranha que o teu mundo é, na verdade, um grão minúsculo? | Open Subtitles | أتعلمين ؟ عندما يتملكك شعوراً غريباً بأن عالمك في الواقع عبارة عن ذرة غبار صغيرة ؟ |
| Então, o café pode ser considerado mais fruta que um grão. | Open Subtitles | وهذا يثبت أن القهوة أقرب من الفاكة منها إلى الحبوب |
| Veja, tudo até ao último cabrão de grão de café está no computador e tem de ser contabilizado. | Open Subtitles | استمعا، إلى آخر حبّة قهوة تُسجّل في الحاسوب ويجب أن تمرّ خلال التدقيق |
| Lembrais-vos de que há escassez de grão na Escócia? | Open Subtitles | تذكر هناك نقص قمح فى سكوتلاندا |
| Se puseres um grão de areia ou uma pedra na água, afundam-se da mesma maneira. | Open Subtitles | ضع ذرّة من رمل او صخر في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه |
| Destruir toda colheita de café da Colômbia até ao último grão. | Open Subtitles | دمر محصول القهوة الكولومبى حتى لأخر بذرة |
| Vê direto ao grão, Adebisi. | Open Subtitles | أديبيسي، ادخُل في المَوضوع |
| O fluxo do tempo está presente em tudo, na erosão de um grão de areia, no brotar de um botão de rosa. | TED | مرور الزّمن موجود في كلّ شيء، في تعرية حبات الرمل، في تبرعم البرعم الصغير الي وردة |