"graças a ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • بفضله
        
    • بسببه
        
    • الفضل له
        
    O mundo está um verdadeiro inferno mas, Graças a ele, tudo não passa de mais uma história no noticiário das 5h. Open Subtitles فليذهب العالم فى سلة يدوية الى الجحيم ولكن بفضله سيكون هنالك قصة أخرى على الأخبار الساعة 5:
    Graças a ele, agora vivo num conto de fadas como empregada e stripper. Open Subtitles شكراً له، بفضله أعيش الآن الحياة السحرية التي تعيشها الخادمة والمتعريّة
    Graças a ele, fui mergulhada em banhos de gelo, sangrada por melancolia e exorcizada por demónios cinco... Open Subtitles بفضله انغمست في حمامت الثلج نزفت دمائي لعلاج السوداويّة، وخضت 5 جلسات طرد شياطين
    Consta que vão ter um patrocínio de equipamento Graças a ele. Open Subtitles الشائعات تقول أنهم بسببه حصلوا على رعاية مادية لشراء المعدات والملابس
    Queria que ele visse como estou bem. Porque foi Graças a ele. Open Subtitles أردته فقط أن يرى كم أبدو بحال جيدة، لأن كلّ ذلك كان بسببه.
    Graças a ele, Springfield é de novo invadida... por fãs agradados. Open Subtitles الفضل له عادت سبرينغ فيلد مجدداً فوق مشجعي فير وزير
    Graças a ele, esta empresa de energia e outras como ela levaram literalmente luz a terras que viviam na escuridão. Open Subtitles بفضله .. هذه الشركة للطاقة وعملاء آخرين مثلهم جلبوا النور حرفياً لمناطق كانت مظلمة
    Graças a ele, tenho este vestido, sapatos de cristal e tudo isto. Open Subtitles بفضله حصلت على هذا الفستان والخفَّين الزجاجيَّين وكلّ هذا
    Graças a ele e a tantos outros, percebi a importância de fazer parte de um movimento de pessoas, de crianças dispostas a levantar a cabeça dos ecrãs e a ver o mundo, como cidadãos do mundo. TED بفضله والعديدين غيره حيث ساعدوني على فهم أهمية أن أكون جزء من حركة الشعوب. الأطفال مستعدون أن ينظروا خارج شاشاتهم للعالم. المواطنين العالمين
    Graças a ele, tenho de usar o meu vestido alternativo, Open Subtitles ...تباً لبارت، بفضله اضطررت لألبس فستاني الاحتياطي
    Pareceu-me que queria fazer as pazes, mas Graças a ele, estou falido, portanto acho que tem outras intenções. Open Subtitles جليّ أنّه يحاول إصلاح بعض الخلافات... لكن بفضله فإنّي غير جدير بالمصالحة، لذا، أفترض أن لديه مخطط آخر.
    O facto de sobrevivermos, é em muito Graças a ele. Open Subtitles إننا على قيد الحياة تقريبًا بفضله
    Graças a ele, tinha imensas coisas para resolver. Open Subtitles بفضله, لدي مشكلات كثيرة لحلها.
    Mas o filho do assassino é um escritor de sucesso e tudo Graças a ele. Open Subtitles \u200fلكن ابن القاتل \u200fهو مؤلف ناجح، وهذا بفضله
    Estamos vivas Graças a ele. Open Subtitles نحن أحياء بفضله هو فقط
    Pedro. Graças a ele, sua avó está assim. Open Subtitles بفضله , جدتك فى الطريق
    Graças a ele, estamos aqui unidos na alegria. Open Subtitles بفضله نحن كلنا هنا اليوم
    Graças a ele, a sala 83 que vocês chamam de sala dos estudantes, é, agora, o centro de detenção Charlie Bartlett. Open Subtitles بفضله تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب وهو الآن مركز تشارلي بارتليت !
    Nem acredito na forma como bato a bola, agora, Graças a ele. Open Subtitles التي أضرب بها الكرة الآن بسببه
    Graças a ele, tenho de manter o que resta da minha sanidade. Open Subtitles بسببه يجب علي أن أراقب صحتي العقلية
    Graças a ele, vivo nela hoje em dia. Open Subtitles إني أعيش فيه حتى هذا اليوم بسببه
    Graças a ele, eu não tenho mais que encontrá-lo. Open Subtitles الفضل له فلست بحاجة لتعقبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus