"guardar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • حراسة
        
    • ان تحتفظ
        
    • سأحفظ
        
    • ليحرس
        
    • من يحرس
        
    Ele só está a guardar o banco como lhe ordenaram. Open Subtitles كل ما يفعلة هذا الشخص هو حراسة البنك مثلما أخبروة
    Alguém tem que ficar a guardar o carro. Quem melhor, se não a rainha? Open Subtitles ، على أحد ما حراسة هذه السيارة من هو أفضل من الملكة ؟
    Você é quase como o lobo a guardar o galinheiro, Fred. Open Subtitles أنت نوع من مثل الذئب حراسة حظيرة الدجاج، فريد.
    Mas até esse dia, devia guardar o pombo, como uma recordação desse sonho. Open Subtitles ولكن حتى هذا اليوم , اريدك ان تحتفظ بها حتى تذكرنى بهذ الحلم
    Tudo bem. Vou guardar o teu segredinho. Mas para mim, Tu ainda és um idiota. Open Subtitles حسنًا، سأحفظ سرك، ولكن بقدر علمي فلازلت غبيًا
    Com palavras mansas, atrai-te para fora da Guarnição Norte, envia o seu adorado Miki para longe do perigo, para guardar o Castelo das Teias, Open Subtitles فببضع كلمات هينة يخدعك بمسألة الحامية الشمالية، ويرسل (ميكي)الذي يثق به.. بعيدا عن المخاطر ليحرس قلعة شباك العنكبوت
    O Dawkins faz-me a vida negra, se eu não guardar o dinheiro das colheitas. Open Subtitles دوكنز سيجعل حياتي جحيما ان لم اكن انا من يحرس امواله الثمينه
    É verdade. Se não houvessem homens-peixe não havia necessidade de guardar o cofre. Open Subtitles هذا حقيقي إذا لم يكن هناك رجال سمك فلا حاجة لنا في حراسة الصندوق
    Eles vão continuar a guardar o portal, sim, mas assim que Atlantis perceber que estamos atrasadas, enviarão o resgate. Open Subtitles سيواصلون حراسة البوابة, نعم لكن مع الوقت, أتلانتس ستدرك أننا قد تأخرنا وسيرسلون فريق إنقاذ
    Tenho dois a guardar o elevador, outros três a entrar e sair pela porta de serviço. Open Subtitles أنا حصلت على اثنين من حراسة المصاعد، ثلاثة اخرين في الذهاب والخروج مدخل الخدمة.
    És um dos homens do Washington, em serviço, como nós, àquele que nos aprisionou aqui, para guardar o seu tesouro condenável. Open Subtitles في الخدمة , مثلنا لواحد الذي عثرنا هنا , حراسة كنزه
    Reservas, a guardar o palácio. Open Subtitles لم نضع فى أعتبارنا حراسة القصر
    Um bando de sérvios a guardar o local. Open Subtitles حفنة مسلحة من الصرب في موبة حراسة.
    Não gosto da responsabilidade de guardar o teu tesouro. Open Subtitles لا أحبذ مسئولية حراسة كنوزك
    Chris, tu és responsável por guardar o acampamento enquanto nós pescamos. Open Subtitles أنت مسؤول يا (كريس) عن حراسة المخيم بينما نصطاد
    Chris, tu és responsável por guardar o acampamento enquanto nós pescamos. Open Subtitles أنت مسؤول يا (كريس) عن حراسة المخيم بينما نصطاد
    A minha ex costumava guardar o tablet dela numa capa que se parecia como um livro. Open Subtitles ربما هذه الخدوش قد جعلته يشك بها. طليقتي اعتادت ان تحتفظ بالتابلت في حقيبة تشبه الكتاب.
    Vais querer guardar o "não pode ser" para a proxima parte, quando a minha execução foi fingida por uma unidade secreta do governo chamada "Divisão". Open Subtitles أعتقد انك ستريد ان تحتفظ بصعوبة التصديق للجزء القادم من القصة حيث تم تزييف إعدامي بواسطة وحدة سرية تابعة للحكومة "تدعى "الشعبة
    Vou guardar o teu segredo, amigo, certo? Open Subtitles سأحفظ سرك يا صديقي، حسناً؟
    E, Ethan, já que vou guardar o teu segredo, não vais contar a ninguém, nem aos Anciães, nem a quem quer que seja, sobre o que viste a Cassie fazer esta noite. Open Subtitles (و (إيثان بما انني سأحفظ سركَ لن تخبرَ أي احدٍ ليسَ الكبار (ولا اي احدٍ اخر بشأن (كاسي
    Emprestei-o ao Dumbledore para guardar o... Open Subtitles وأعرته لدمبلدور ليحرس نعم
    Alguém tem que ficar a guardar o cofre. Open Subtitles يجب أن يمكث أحد ليحرس الصندوق
    - Quem está a guardar o trono de Poseídon? Open Subtitles -لكن من يحرس عرش البوسايدن؟
    Mas se está aqui, quem está a guardar o Hades? Open Subtitles لكن إن كنتي هنا من يحرس (هايديز)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus