Deixe lá. Guie até Paris. | Open Subtitles | حسناً, قُد إلى باريس |
Guie com cuidado. | Open Subtitles | قُد بحذر |
E por amor de Deus, Guie com cuidado! | Open Subtitles | وحبًا بالله، قودي بحذر! |
Guie a porra do carro! | Open Subtitles | قودي السيّارة الملعونة! |
Que Deus nos Guie a todos para os bons de coração. | Open Subtitles | أسأل الله أن يوجهك دائما نحو أصحاب تلك القلوب |
Eu invoco-o, Príncipe das Trevas. Pelos termos do pacto de sangue, exijo que me Guie até ao vassalo que me concedeu. | Open Subtitles | أستدعى "أمير الظلام"، وبموجب أتفاقنا الدموى أطالبك بأن ترشدنى الى وعائك البشرى |
Que sirvas o Senhor, e que o Seu domínio sagrado te Guie, pela tua vida lúgubre. | Open Subtitles | ولعل سيادته المقدسة ترشدك خلال حياتك الكئيبة |
E se prestares atenção, talvez ela te Guie. | Open Subtitles | و إذا لم أستمعت كفاية .ربما ستوجهك |
Guie mais rápido! | Open Subtitles | قُد بشكل أسرع |
- Guie. | Open Subtitles | قُد |
Guie. | Open Subtitles | قُد |
Guie e não acelere. | Open Subtitles | قودي ولا تسرعي |
Guie com cuidado. | Open Subtitles | قودي بحذر |
- Guie o carro. | Open Subtitles | قودي السيّارة! |
Deves ter alguém assim Sabes, que te Guie na tua carreira | Open Subtitles | شخص يوجهك في مشوارك المهني. |
Preciso que me Guie, por favor. | Open Subtitles | -أحتاجك أن ترشدنى من فضلك |
Deixa que o teu prazer te Guie. | Open Subtitles | دعي المتعة ترشدك. |
E se prestares atenção, talvez ela te Guie. | Open Subtitles | و إذا سمعت كفاية- .ربما ستوجهك |