Porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me? | Open Subtitles | لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. |
há apenas uma coisa que devemos fazer neste momento. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط يمكن القيام به عند هذه النقطة |
há apenas uma coisa na cabeça dela. Aquele homem que está algures. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد يُشغل تفكيرها ذاك الرجل العالق هناك |
há apenas uma coisa que lamento. Tenho 38 anos e sou virgem. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد سأندم عليه أنا بعمر 38 ومازلت عذراء |
Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, | Open Subtitles | و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة |
E há apenas uma coisa que posso dizer-te, com certeza. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة |
há apenas uma coisa, e provavelmente não importa, mas... | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط وعلى الأرجح لا يهم، لكن... |
Mas sei que há apenas uma coisa... | Open Subtitles | لكنني أعلم أن هناك شيء واحد فقط |
Há, apenas, uma coisa que podemos fazer. | Open Subtitles | هناك شيء واحد فقط يمكننا القيام به |
Bem, há apenas uma coisa que podemos fazer. | Open Subtitles | حسناً.. هناك شيئ واحد فقط يمكننا فعله. |
Mas há apenas uma coisa entre você e seu estrelato. | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية |
há apenas uma coisa que eu não compreendo. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط لا أستطيع فهمه |
há apenas uma coisa nesta vida que eu lamento, que é ter deixado que tudo o que ganhei, tudo o que sempre me preocupou... fosse tirado de mim. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فى هذه الحياة الذى اندم عليه, وهو الذى سمح بكل شئ جنيته, كل شئ اهتتمت به... |