"há décadas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ عقود
        
    há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? Open Subtitles نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    há décadas que conhecemos o que causa esta doença. TED فمعروفٌ منذ عقود ما سبب هذا المرض الخبيث.
    Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. TED الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود.
    Sabemos há décadas que este fenómeno ocorreu antes. Open Subtitles وكان من المعروف منذ عقود أن حدث هذه الظاهرة من قبل.
    Não é novidade nenhuma, há décadas que conhecemos os perigos do tabaco. TED هذه بالكاد أخبار جديدة... فنحن نعرف أضرار التدخين منذ عقود.
    A Jenipher tem 65 anos e há décadas que trabalha numa banca de alimentos no bairro central de negócios. TED "جنيفر" في الخامسة والستين من العمر، وتعمل في كشك الطعام منذ عقود في منطقة الأعمال المركزية.
    há décadas que não vêem uma mulher. Open Subtitles لم يروا إمراة منذ عقود
    há décadas que este homem é um funcionário público. Cyril. Open Subtitles هذا الرجل موظف حكومي منذ عقود
    Augustine. há décadas que não ouço esse nome. Open Subtitles (أوجاستين)، لم أسمع هذا الاسم منذ عقود.
    Um dos médicos do meu hospital, Charlie Safran, e o seu colega, Warner Slack, têm estado a dizer há décadas que o recurso mais subutilizado de todos os cuidados de saúde é o paciente. TED أحد كبار الأطباء الذين عالجونى في المستشفى ، ( تشارلي ستيفان ) ، وزميله ( وارنر سلاك ) ، إعتادوا القول منذ عقود أن المورد الأقل إستخداماً من موارد الرعاية الصحية هو المريض .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus