Não há dúvida de que partiremos deste estado com um belíssimo regimento, como qualquer outro. | Open Subtitles | و ليس هناك شك أنهم سيغادرون هذه الولاية بنفس مستوى باقي الفرق |
Eu sei que ele me ama e que não está a pedir-me para casar com ele por causa de uma casa, mas não há dúvida de que neste momento está a fazê-lo por causa da casa. | Open Subtitles | اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل |
Não há dúvida de onde este cometa veio, dos resíduos gelados do espaço longínquo. | Open Subtitles | لا مجال للشك حول المكان الذي جاء منه هذا المذنب إنه من مناطق الفضاء السحيق المتجمده |
Não há dúvida de que este é um grande problema. | Open Subtitles | لا مجال للشك أن هذه معضلة كبرى. |
Não há dúvida de que a Líbia era mais vulnerável do que a Síria e o Irã. | Open Subtitles | ولم يكن لدينا أدنى شك في أن ليبيا أكثر ضعفًا من سوريا وإيران |
Não há dúvida de que muitos americanos perderam a fé no governo. | Open Subtitles | لا شك في أن العديد من الأمريكيين قد فقدوا إيمانهم بالحكومة. |
Senhor Hooper. Não há dúvida de que possui boas capacidades académicas. | Open Subtitles | سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه |
Não há dúvida de que eu me preocuparei noite e dia com os meus rapazes na selva. | Open Subtitles | هناك شك صغير يعتريني أنّي سأقلك ليلًا نهارًا بشأن تواجد أولادي في الأدغال |
Sei que está a procurar defender a honra do seu pai, mas não há dúvida de que ele morreu pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول الدفاععنشرفوالدك... لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه |
O futuro está nas tuas mãos, e não há dúvida de que o concretizarás. | Open Subtitles | المستقبل بين يديك." "وليس هناك شك في أنك ستفعلها. |
Não há dúvida de que devemos agir. | Open Subtitles | ليس هناك شك يجب أن نتصرف ....... |
Não há dúvida de que estamos no meio de uma epidemia de diabetes. | Open Subtitles | ({\pos(100,190)}د. لا مجال للشك أننا في خضم جائحة من السكري. |
Não há dúvida de que a sua generosidade está bem representada pelo seu sócio sobrevivente. | Open Subtitles | ليس لدينا شك في أن كرمه... يتمثّل بشكل جيد... عن طريق شريكه الحي |
mas não há dúvida de que aquele material resistirá íntegro. | Open Subtitles | لكن ليس عندي شك في أنهـاهذهالمـادة... ستبقى سـليمة ... . |
Não há dúvida de que és nosso inimigo. | Open Subtitles | لا شك في حقيقة أنك عدونا |
Tramoia Para Destruir WikiLeaks Não há dúvida de que a organização está a ser atacada... | Open Subtitles | لا يوجد شك أن تِلك المُنظمة مُحاصرة.. |
Não há dúvida de que eles estão relacionados. | Open Subtitles | لا يوجد شك بأنهم مرتبطين ببعض |