"há dúvida de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هناك شك
        
    • مجال للشك
        
    • شك في
        
    • يوجد شك
        
    Não há dúvida de que partiremos deste estado com um belíssimo regimento, como qualquer outro. Open Subtitles و ليس هناك شك أنهم سيغادرون هذه الولاية بنفس مستوى باقي الفرق
    Eu sei que ele me ama e que não está a pedir-me para casar com ele por causa de uma casa, mas não há dúvida de que neste momento está a fazê-lo por causa da casa. Open Subtitles اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل
    Não há dúvida de onde este cometa veio, dos resíduos gelados do espaço longínquo. Open Subtitles لا مجال للشك حول المكان الذي جاء منه هذا المذنب إنه من مناطق الفضاء السحيق المتجمده
    Não há dúvida de que este é um grande problema. Open Subtitles لا مجال للشك أن هذه معضلة كبرى.
    Não há dúvida de que a Líbia era mais vulnerável do que a Síria e o Irã. Open Subtitles ولم يكن لدينا أدنى شك في أن ليبيا أكثر ضعفًا من سوريا وإيران
    Não há dúvida de que muitos americanos perderam a fé no governo. Open Subtitles ‏‏لا شك في أن العديد من الأمريكيين ‏قد فقدوا إيمانهم بالحكومة. ‏
    Senhor Hooper. Não há dúvida de que possui boas capacidades académicas. Open Subtitles سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه
    Não há dúvida de que eu me preocuparei noite e dia com os meus rapazes na selva. Open Subtitles هناك شك صغير يعتريني أنّي سأقلك ليلًا نهارًا بشأن تواجد أولادي في الأدغال
    Sei que está a procurar defender a honra do seu pai, mas não há dúvida de que ele morreu pelas suas próprias mãos. Open Subtitles أعرف أنك تحاول الدفاععنشرفوالدك... لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه
    O futuro está nas tuas mãos, e não há dúvida de que o concretizarás. Open Subtitles المستقبل بين يديك." "وليس هناك شك في أنك ستفعلها.
    Não há dúvida de que devemos agir. Open Subtitles ليس هناك شك يجب أن نتصرف .......
    Não há dúvida de que estamos no meio de uma epidemia de diabetes. Open Subtitles ({\pos(100,190)}د. لا مجال للشك أننا في خضم جائحة من السكري.
    Não há dúvida de que a sua generosidade está bem representada pelo seu sócio sobrevivente. Open Subtitles ليس لدينا شك في أن كرمه... يتمثّل بشكل جيد... عن طريق شريكه الحي
    mas não há dúvida de que aquele material resistirá íntegro. Open Subtitles لكن ليس عندي شك في أنهـاهذهالمـادة... ستبقى سـليمة ... .
    Não há dúvida de que és nosso inimigo. Open Subtitles لا شك في حقيقة أنك عدونا
    Tramoia Para Destruir WikiLeaks Não há dúvida de que a organização está a ser atacada... Open Subtitles لا يوجد شك أن تِلك المُنظمة مُحاصرة..
    Não há dúvida de que eles estão relacionados. Open Subtitles لا يوجد شك بأنهم مرتبطين ببعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus