"há muito que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ وقت طويل
        
    • منذ فترة طويلة
        
    • منذ زمن طويل
        
    • منذ مدة طويلة
        
    • هناك الكثير الذي
        
    • يوجد ما
        
    • يوجد الكثير مما
        
    • ستحدث عدة أمور
        
    • هناك الكثير مما
        
    • هناك كثير
        
    • مضى زمن طويل منذ
        
    • مر وقت طويل منذ أن
        
    • منذ زمنٍ
        
    • منذ أمد
        
    Não é muito perigoso. Os criminosos Há muito que desapareceram... Open Subtitles فهي ليست خطيرة، والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل
    Querida Há muito que sabia que este dia ia chegar. Open Subtitles حبيبتي عرفت أن هذا اليوم آتياً منذ وقت طويل
    Há muito que os geólogos usam sismógrafos para medir e mapear essas pequenas alterações na crosta terrestre. TED استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية.
    Reparem, Há muito que sou um devoto da busca pela Terra. Open Subtitles كما ترى , منذ فترة طويلة وأنا أبحث عن الأرض
    Se assim fosse, Há muito que esta guerra já teria terminado. Open Subtitles لو تلك كَانتْ الحالةَ،هذه الحربِ كَانَت خلصت منذ زمن طويل.
    Ainda me chamam Almirante e Há muito que abandonei a vida do mar. Open Subtitles مازلت أسمي بالأميرال رغم أنني تخليت عن البحر منذ مدة طويلة
    Quero dizer que ainda Há muito que pode fazer, Lilian, e eu quero ajudar. Open Subtitles وجهة نظري هي، هناك الكثير الذي يُمكنكِ تحقيــقه يا ليليان،
    O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já Há muito que está morto. TED والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
    Há muito que queria dizê-lo. Agora, posso dizer-to. Open Subtitles اردت ان اقول ذلك منذ وقت طويل الان يمكننى ان اقولها لك
    Há muito que näo a via. Open Subtitles لم أرك منذ وقت طويل يا سيدة جينينجز، لم أستطع أن أقاوم الفرصة
    Suponho que o vosso pessoal Há muito que não é pago. Open Subtitles أتوقع أن طاقم عملك لم يتقاضوا أجورهم منذ فترة طويلة
    - Mas é um mergulhão. Há muito que não treino o rugido do leopardo. Open Subtitles بالطبع , لم أتمرن على بكاء النمر منذ فترة طويلة
    Nós que somos de outros planetas Há muito que aceitámos este princípio. Open Subtitles ونحن من الكواكب الأخرى منذ فترة طويلة قبلنا بهذا المبدأ.
    Pronto a pintar. Há muito que não via umas mãos tão boas. Open Subtitles جاهز للتصوير ، لم أرى يداً جيدة كهذه منذ زمن طويل
    Há muito que a minha mulher sonha comprar uma equipa da NFL. Open Subtitles كان حلم زوجتي منذ زمن طويل أن نشتري فريق كرة قدم
    Não me importo de dizer que Há muito que tinha vontade de fazer isto. Open Subtitles لا أمانع في أن أقول لك إني أردت أن أفعل ذلك منذ زمن طويل
    Para estes a partida está ganha, Há muito que morreram, mas no esquecimento nunca cairão. Open Subtitles هؤلاء الرجال هنا انا جعلتهم كذلك انهم موتى منذ مدة طويلة لكنهم لن ينسوا
    No dia a seguinte o Sol brilhava o fresco céu de Outono, e a neve Há muito que tinha desaparecido. Open Subtitles في اليوم التالي الشمس كانت تشرق في سماء الخريف المنعش، والثلج كَانَ قد ذهب منذ مدة طويلة.
    Percebi Há muito que não tinha estômago para isso. Open Subtitles عرفت منذ مدة طويلة أني لم أصلح لذلك
    É, talvez não no momento, mas Há muito que podia ter feito antes. Open Subtitles نعم , ربما ليس في هذه اللحظة لكن كان هناك الكثير الذي كان بأمكاني فعله
    Quando está num estado tão avançado, não Há muito que possamos fazer. Open Subtitles بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل، لا يوجد ما يسعنا أن نفعله
    Não Há muito que se possa fazer quanto a isso, percebes? Open Subtitles لا يوجد الكثير مما ذكَرتَه أتفهم ما أقصده ؟
    Mas Há muito que procurar até lá. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين ستحدث عدة أمور أخرى.
    Há muito que não sabemos, é o mesmo se não fizerem nada. Open Subtitles هناك الكثير مما لا نعرفه. نفس الشيء لو لم نفعل شيئا.
    Não Há muito que dar,quis saber quem estava do outro lado do telefone Open Subtitles هناك كثير لا لإعْطاء، آي أرادَ المعْرِفة مَنْ كان عبر الهاتفِ؟
    Há muito que não montava uma falsa casa de apostas. Open Subtitles مضى زمن طويل منذ زودت مكاناً بمعدات التلغراف
    Há muito que não dançávamos juntos. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن رقصنا سوياً آجل , وقت طويل
    Há muito que Ele deixou de pedir que inocentes se sacrificassem. Open Subtitles لقد توقّف عن الطلب من الناس البريئين بأن يضحوا بأنفسهم منذ زمنٍ طويل
    Não pessoalmente, mas Há muito que o queria conhecer, adoro-o. Open Subtitles كلا، لكني أنتظر هذا منذ أمد أنا من أشد المعجبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus