Sinceramente, não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso. | TED | بصراحة، لا أعلم لماذا يسمونها حرباً مدنية حيث أنه لا يوجد أي شيء مدني فيها. |
Não há nada de uma Doreena, uma Martha, Judy? | Open Subtitles | الا يوجد أي شيئ من , دورينا , مارثا , جودي |
Não há nada de especial no programa de treino. | Open Subtitles | حسنا , لا يوجد شئ مميز فى جدول التدريب أتريد منى ان انضم اليكم ؟ |
Não há nada de errado com as coisas simples. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو خاطئ مع تلك البساطه |
Já ouvimos esta história muitas vezes nos Galápagos e noutros lugares, por isso, não há nada de especial nesta. | TED | الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها. |
Doente, pervertido, cruel, não há nada de novo no que ele faz. | Open Subtitles | مريض ، ملتوي الذهن، وحشي. لا يوجد شيء روائي فيما يفعله. |
Não há nada de interessante para mim lá fora, na Terra. | Open Subtitles | ما من شئ على وجه الأرض يثير اهتمامي لأخرج له، |
Não há nada de errado contigo, ou com nenhum de nós, afinal. | Open Subtitles | لانه لا يوجد شيئ ليعالجونه, لا يوجد عيب بنا او اي احد اخر منا, بهذا الخصوص |
Seja como for, nunca terá um dia de felicidade, pois não há nada de bom nele. | Open Subtitles | فكما هو حاله, لن يذوق طعماً للسعادة لأنه لا يوجد أي خير داخله |
Por outro lado, não há nada de fora do normal com um adiantamento. | Open Subtitles | من جهة أخرى لا يوجد أي شيء غير عادي حول العربون |
Apenas estás diferente agora, e não há nada de errado com isso. | Open Subtitles | أنتِ فقط مختلفة الآن، ولا يوجد أي عيب في ذلك. |
Parece-me que não há nada de desonesto em levar os nossos bens às pessoas que precisam deles. | Open Subtitles | يبدو لى أنه لا يوجد شئ غير أمين بخصوص توصيل بضائعك للناس الذين يحتاجوها |
Não há nada de que esteja orgulhoso. Mesmo nada. | Open Subtitles | لا يوجد شئ لكي أكون فخوراً به لا يوجد حقاً. |
Não há nada de errado em beijar alguém assim. | Open Subtitles | لا يوجد شئ خاطئ بتقبيل شخص بهذه الطريقة |
Se for verdade, então não há nada de humano e civilizado no que fazemos aqui. | Open Subtitles | إنكانهذاصحيحاً، إذن ، لا يوجد ما هو إنساني ولا شيء متحضر على ما نفعله هنا |
Não há nada de sexy em ser um membro dos não-mortos. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو مثير في ان تكون عضو في جماعه لا تموت |
"Não há nada de errado com o seu cérebro. | TED | فلا يوجد ما هو خطأ بدماغك او بعقلك "لديك متلازمة تشارلز بونييه" |
E sei que parece que não há nada de bom, mas, passar por tudo isso fez-me descobrir quem eram os meus verdadeiros amigos. | Open Subtitles | وانا اعلم انك تشعر انه ليس هناك أي شيء جيد سيأتي خلال كل هذا اكتشفت من هم أصدقائي الحقيقين |
Não há nada de criminoso nisso. A forma como aconteceu foi de loucos. | Open Subtitles | لايوجد هناك أي شيء اجرامي في الموضوع كان جنونًا بالطريقه التي حدث بها،روبرت |
Não há nada de errado com a minha higiene. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا ؟ ليس هناك أي شيء خاطىء بنظافتي |
Quando Jesus diz que os humildes herdarão a terra, não há nada de humilde nele, nem nos seus seguidores. | Open Subtitles | عندما يقول يسوع يقوم ديع ترث الأرض، لا يوجد شيء ديع عنه، ولا تلك التي تتبع له. |
Não há nada de irracional no meu medo de zombies. | Open Subtitles | لا يوجد شيء غير منطقيّ في رهابي من الزومبي. |
Não há nada de especial no surgimento da vida. | Open Subtitles | أنه ليس هناك من شئ مميز بشأن خلق الحياة. صحيح؟ |
Sem ser uma alta concentração de vida marítima anormal, não há nada de especial neste lugar. | Open Subtitles | . عدا من حشد كبير من الحياة البحرية الخارقة لا يوجد شيئ مميز عن هذا المكان |
Não há nada de pouco credível no sexo com animais. | Open Subtitles | لايوجد شيء غير قابل للإصلاح حيال الجنس مع الحيوانات |
Não há nada de ordinário sobre esse Carocha. | Open Subtitles | ليس هناك شيء غير طبيعي في هذه الخنفساء |
Não há nada de errado em ser salva-vidas, sabes? | Open Subtitles | ليس هناك ما يعيب في أن يكون الإنسان عامل إنقاذ، كما تعلم |
Penso que não há nada de errado com a nossa relação. | Open Subtitles | هذا بسبب اعتقادي بأن لا يوجد شي خاطئ في علاقتنا . |