Perdi o meu marido há quase um ano e meio... | Open Subtitles | فقدت زوجي، منذ ما يقارب السنة ونصف، |
Está desaparecida há quase um mês. | Open Subtitles | إنّها مختفية منذ ما يقارب الشهر |
Não consigo há quase um ano. | Open Subtitles | لم أستطع أن أؤدي منذ ما يقارب العام |
Estou cá dentro há quase um ano e preciso de saber. | Open Subtitles | لازلتُ بهذه الجماعة لما يقارب العام واريد أن أعرف أمراً. |
Levar-te a ver a verdade que tem estado mesmo à tua frente, há quase um século. | Open Subtitles | أخبرك بالحقيقة التي ظلّت خفيّة عنك لما يقارب قرنًا. |
Se bem me lembro, a tua licença de investigador foi suspensa há quase um ano. | Open Subtitles | كما أَتذكّرُ،خاصّكَ رخصة المحقّقِ كَانتْ المعلّق تقريباً قَبْلَ سَنَة. |
Já cá mora há quase um ano! | Open Subtitles | لقد كنت هنا منذ قرابة العام الآن |
Não. Não, não nos vemos um ao outro há quase um ano. | Open Subtitles | لا، لم أراه منذ ما يقارب العام |
- há quase um ano. | Open Subtitles | منذ ما يقارب العام. |
- Isso foi há quase um ano. | Open Subtitles | كان هذا منذ ما يقارب العام. |
Não a via há quase um mês até que a vi na estação. | Open Subtitles | لم أرها لما يقارب شهرا حتى رأيتها عند المحطة |
Não bebo há quase um ano. | Open Subtitles | إنني جافة لما يقارب السنة |
A receita foi aviada pela sua esposa há quase um mês. | Open Subtitles | هذه الوصفةِ مُلِأتْ مِن قِبل زوجتِكَ تقريباً قَبْلَ شهر. |
A minha mulher deixou-me e levou o meu filho há quase um ano. | Open Subtitles | زوجتي، هي , uh، أَخذَ إبنَي ويسارَي تقريباً قَبْلَ سَنَة. |
Mas vocês estão separados há quase um ano. | Open Subtitles | ولكنّكما افترقتما منذ قرابة العام |
Segundo o artigo, Cain está no espectáculo de Dan Ruffalo há quase um mês. | Open Subtitles | وفقاً للمقال، إنضم (كاين) إلى عرض رماية (دان روفالو) منذ قرابة شهر |