"há razões" - Traduction Portugais en Arabe

    • يوجد سبب
        
    • هناك أسباب
        
    • هناك سبب
        
    • هنالك أسباب
        
    Mas não há razões para crer que é possível. Open Subtitles لا يوجد سبب لدينا كى نفكّر أنها ممكنة.
    Então, não há razões para sugerir que o aumento na violência seja obra de um assassino em série. Open Subtitles إذن لا يوجد سبب واضح لتشير الى أن الارتفاع في العنف سببه قاتل متسلسل
    há razões práticas para querermos saber a resposta a esta pergunta. TED الآن. هناك أسباب عملية للرغبة في معرفة إجابة هذا السؤال.
    E eu julgo, como verão, que há razões para sermos otimistas porque creio que o melhor ainda está para vir. TED وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد.
    Não há razões para a existência desta grande cidade. " Open Subtitles فليس هناك سبب منطقى مستقبلاً لـوجـود تـلك الـمـديـنـه الكبـيـره
    Mas não há razões para crer que possam fazer mal. Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتِقاد بأنهم يُمْكِنُ أَنْ يسببوا أي أذى.
    Está a morar perto de mim. - há razões para reabrir o caso. Open Subtitles -إنه يبيت بالقرب مني، هنالك أسباب لإعادة فتح القضية
    há razões sólidas para processar. Open Subtitles هنالك أسباب مقنعة لإقامة دعوى قضائية
    Não há razões para não usarmos este tempo para explorarmos os assuntos. Open Subtitles لا يوجد سبب لعدم قضاء الوقت بيننا في التناقش حول حلول للمشكلة
    Então, não há razões para acreditar, que eles tentavam entrar para a oposição síria? Open Subtitles إذاً، لا يوجد سبب يدعو للتصديق أنهم كانوا يحاولون بطريقة ما الإنضمام لحركة المعارضة السورية ؟
    Não há razões para cancelar o vosso casamento. Open Subtitles أكد لها بأنه لا يوجد سبب لإلغاء حفل زفافكم
    Não há razões para morrer sóbrio? Open Subtitles لا يوجد سبب لأموت و أنا بوعيي, أليس كذلك؟ أي من الأفضل الموت وهو تحت تأثير الكحول
    há razões para interrogá-lo. Open Subtitles يوجد سبب للمزيد من التساؤلات تساؤلات؟
    Rapazes, não há razões para se ter vergonha do sexo. Open Subtitles يافتيان, لا يوجد سبب للإحراج حول الجنس
    há razões legítimas para estarmos preocupados quanto ao estado atual dos conteúdos infantis nestes ecrãs. TED يوجد هناك أسباب معقولة بالنسبة إلينا لنهتم حيال الحالة الراهنة لمحتوى الأطفال على هذه الاجهزة.
    Na verdade, há razões para que a ciência tenha desprezado os intestinos durante muito tempo. Tenho que reconhecer isso. TED وفي الواقع، يوجد هناك أسباب علمية كرهت الأمعاء لفترة طويلة، ينبغي قول ذلك.
    há razões para que o seu marido não a possa ver. Open Subtitles هناك أسباب التي ك الزوج لا يستطيع رؤيتك.
    Mas lembra-te que há razões para muitas destas coisas não serem reclamadas. Open Subtitles أنّ هناك سبب أنّ هذه الاشياء لا يطالب بها أحد
    há razões para crer que está viva e que está presa no seu complexo. Open Subtitles هناك سبب يحعلنا نعتقد بأنها حية، يحتجزها بملجئه
    há razões para crer que estamos a ter uma alavancagem precipitada. Open Subtitles أعني, هناك سبب يجعلنا نعتقد بأننا نتعرض لهذا
    há razões para se morrer. Open Subtitles هنالك أسباب للموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus