"há uma hora que" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ ساعة
        
    • منذ ساعه
        
    Comuniquei Há uma hora que tinha pouco. O camião de abastecimento? Open Subtitles أبلغتهم أن الوقود سينفذ منذ ساعة أين شاحنة الوقود؟
    Há uma hora que te disse para meteres a mala no carro! Open Subtitles لقد طلبت منك أن تضعِ الحقيبة فى السيارة منذ ساعة
    Há uma hora que estás a propor isso. Não é um nome muito atractivo. Open Subtitles أنت تصرّح بهذا منذ ساعة وهو ليس اسماً جذاب
    Há uma hora que saíu para ir ao dentista, pois tinha uma infecção nos dentes. Open Subtitles لقد أُرسل إلى طبيب الأسنان منذ ساعة إنه ألم الأسنان
    Há uma hora que te ligo, porque não atendeste? Open Subtitles لقد كنت أتصل بك منذ ساعه - لم لا تجيبي على هاتفك؟
    Porra, mas que estão eles a fazer? Há uma hora que devia ter explodido. Open Subtitles يا إلهي، إننا ننتظر حصول الانفجار منذ ساعة
    Joey, Há uma hora que estão a sair mulheres lindas daquele apartamento. Open Subtitles جوى تعال الى هنا ان الكثير من البنات الجميلات يخرجون من هذة الشقة منذ ساعة
    Recebi uma chamada de um homem Há uma hora que me disse que tinha a minha filha, e que se a quisesse ver viva, teria de seguir as suas instruções. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من رجل منذ ساعة قال أن لديه ابنتي وأني لو اردت أن اراها ثانيةً
    Há uma hora que não saímos daqui. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن الكلمة المناسبة منذ ساعة.
    Mas na minha cabeça, foi só Há uma hora que me destroçaste o coração em mil pedaços. Open Subtitles ولكن في عقلي منذ ساعة مضت حطمت قلبي الى مليون قطعة
    Minha, Há uma hora que joguei a minha mão. Open Subtitles حسنا , بهذه الطريقة سوف أجعد شعري يا صاح , لقد لعبت ورقتي منذ ساعة تقريباً
    Há uma hora que estás na cabeça dela. Ainda nada? Open Subtitles إنّك في رأسها منذ ساعة ألم تحرز أيّ تقدّم بعد؟
    Há uma hora que não obténs resultados, Gémeo Maravilhoso, portanto, por esta altura, não imagino que magoe. Open Subtitles إنّك أسير الفشل منذ ساعة أيّها التوأم العجيب. لذا عند هذه المرحلة، لا أتصوّر أن هذا يؤلم.
    Não sei, há uma hora, que ainda estamos a ter um qualquer tipo de interferência. Open Subtitles لا أعلم منذ ساعة, كان ما يزال لدينا بعض التشويش.
    Há uma hora que seguem para nordeste, amor. Open Subtitles إنّهم يتوجّهون بسيّارة للشمال الشرقيّ منذ ساعة يا حبّ.
    - Há uma hora que quer falar contigo. - Eu digo-lhe que vais a caminho. Open Subtitles أراد أن تقصد مكتبه منذ ساعة سأخبره أنك في طريقك إليه
    Perdi-te. Há uma hora que te procurava. Open Subtitles لقد فقدتك لقد كنت أبحث عنك منذ ساعة
    Há uma hora que tento amamentá-lo e ele não agarra... Open Subtitles أحاول إطعامة منذ ساعة ولا يريد أن يرضع
    Há uma hora que estamos aqui. Open Subtitles نحن هنا منذ ساعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus