Naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, | TED | في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة. |
Não, mudei-me há uns tempos, para o segundo apartamento, em Prospect Park. | Open Subtitles | لا, انتقلت منذ فترة أنا في شقتي الثانية في بروسكت بارك |
Lembras-te de uma história nos jornais há uns tempos atrás sobre... um homem que caiu de um viaduto? | Open Subtitles | هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟ |
És parecido com um atirador com quem prestei serviço há uns tempos. | Open Subtitles | أنت تبدو كهذا القناص المثير الذي عملت معه منذ مدة مضت |
Desenhei-a numa parede lá em baixo, há uns tempos. | Open Subtitles | رسمتها على الحائط في الطابق الأرضيّ منذ مدّة |
Ela era idosa e creio que estava doente há uns tempos. | Open Subtitles | كانت عجوزاً وعلى حسب فهمي كانت مريضة منذ فترة طويلة |
- Sim. Não atualizo essa história há uns tempos, mas tenho alguns relatos que te posso mandar. | Open Subtitles | لم أحدث تلك القصة منذ فترة في الواقع، ولكن ثمة بعض التقارير أستطيع إرسالها لك |
Sabe, um amigo meu há uns tempos partiu uma mão e foi engessado. | Open Subtitles | أحد أصدقائي منذ فترة مضت انكسرت يده ووضعها في جبيرة |
Espero que esteja bem. Não o vejo há uns tempos. | Open Subtitles | اتمنى ان تكون بخير ان لم اراها منذ فترة |
Andámos há uns tempos... | Open Subtitles | أقصد أننا كنا نخرج معاً منذ فترة ومن ثم أصبحنا صديقين فقط |
há uns tempos que ando a pensar em voltar a trabalhar. | Open Subtitles | تعرف أني أفكر بالرجوع إلى العمل منذ فترة |
Ouve, não tiro férias há uns tempos e estou a tentar começar devagar. | Open Subtitles | انظر,انا لم احصل على أجازة منذ فترة وها انا الان احاول الخروج من دائرة العمل. |
Está cá há uns tempos. Compreende alguma coisa, mas não fala realmente inglês. | Open Subtitles | تعيش هنا منذ فترة ،تفهم الإنجليزية قليلاً و لكن لا تتحدثها |
Já não vou ao continente há uns tempos. Como estão todos a adaptar-se? | Open Subtitles | لم أذهب إلى البر الرئيسي منذ فترة هل الجميع مستقرون؟ |
Há um livro, escrito por uma autora da terra há uns tempos. | Open Subtitles | تجدون هناك كتاباً كتبة كاتب محلي منذ فترة |
- É ele. - Ele morreu há uns tempos. | Open Subtitles | بل هو يا بُنيّ لقد مات منذ فترة |
Você anunciou isso num vídeo aqui há uns tempos, mostrando como será essa tecnologia. | TED | وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية. |
Trabalhamos juntos há uns tempos, podia simplesmente não me assobiar? | Open Subtitles | لقد كنا نعمل معًا منذ مدة أليس بإمكانك أن لا تصفر لي ؟ |
Sinto muito informá-lo que o seu pai... faleceu há uns tempos. | Open Subtitles | حسناً، آسف لإعلامك أنّ والدك قد مات منذ مدّة. |
A Divisão tem estado a desenvolvê-los há uns tempos. | Open Subtitles | "الشعبة"، كانتَ تطوره منذ بعض الوقت إنّه يدخل إذنُ الهدف |
há uns tempos, trabalhei com Berg, um agente de "design", numa investigação sobre o aspeto que a Internet poderia ter sem ecrãs. | TED | قبل فترة قصيرة، توجب علي العمل مع وكالة التصاميم بيرغ. على عملية استطلاع كيف يبدو الإنترنت حقا من غير الشاشات. |
O Dr. Jackson passou por uma realidade alternativa semelhante há uns tempos, numa missão a P3X-233. | Open Subtitles | دّكتور جاكسون واجه حقيقة بديلة مماثلة منذ وقت مضى في مهمة إلى بي 3 إكس -233 |
Perdi-o numa luta há uns tempos. | Open Subtitles | فَقدتُه في معركة قَبْلَ فَتْرَة |
De qualquer maneira, isto foi entregue há uns tempos atrás. | Open Subtitles | على أيّة حال، قد سُلّم هذا من مدّة مضت |
Pai, pode ser que te tenha impedido de tocar com o teu herói há uns tempos, mas arranjei-te outra oportunidade. | Open Subtitles | أبي , أنا قد أضعت فرصتك لتعزف الجيتار مع بطلك منذ وقتاً طويل ولكن أرجعته اليك مرة أخري و أيضاً غداً |
É encantador aqui, já não vinha há uns tempos. | Open Subtitles | انها رائعة هنا لم أكن هنا من فترة |