Mostrou-me que Havia um mundo para lá do Anacostia. | Open Subtitles | وأظهر لي أنه كان هناك عالم بعيدا عن المشاريع أناكوستيا. |
Sempre que ouvia rádio, sentia que Havia um mundo distante que tinha de conhecer de alguma forma. | Open Subtitles | كلما استمعت للمذياع أشعر وكأن هناك عالم بعيد عليّ أن أصل إليه |
Havia um mundo lucido de ordem, causa e efeito, tempo e espaço. | Open Subtitles | هناك عالم اليقظة النظاميّ، السبب والتأثير، الزمن والفراغ |
Havia um mundo lúcido de ordem, causa e efeito, tempo e espaço. | Open Subtitles | هناك عالم اليقظة النظاميّ، حيث السبب والتأثير، الزمن والفراغ. |
Platão afirmava que, para além do nosso mundo imperfeito, Havia um mundo perfeito e imutável de Formas Abstratas. | TED | يقول أفلاطون أن وراء عالمنا غير المثالي عالمٌ مثاليٌ لا يتغّير من الأشكال. |
CA: Mas eu voltaria atrás, porque acho que o que as pessoas estão a dizer é que Havia um mundo onde havia menos meios jornalísticos, onde havia a tradição de que as coisas eram verificadas de facto. | TED | كريس: لكن دعني أعود إلى ذلك، لأني أعتقد أن ما يتحدث عنه الناس هو حيث كان لدينا عالمٌ فيه عدد أقل من المنافذ الصحفية، حيث من التقاليد، التأكد من صحة الأشياء. |
Aquele tipo de neve contínua na qual até se esquece que Havia um mundo sem ela. | Open Subtitles | ذلك الثلج القاسي الذي تنسى معه أنه كان هناك عالم بدونه |
No início, Havia um mundo de possibilidades para todas as criaturas vivas. | Open Subtitles | في البِداية، كان هناك عالم من إلامكانياتِ لكُلّ المخلوقات الحيّة |
Esqueci-me que Havia um mundo fora de casa. | Open Subtitles | لقد نسيت ان هناك عالم خارج المنزل |
Não o fizemos por sabermos que Havia um mundo com DeLoreans e máquinas do tempo. | Open Subtitles | لم نفعل ذلك لأننا نعرف كان هناك عالم من هناك مع Deloreans والآلات الوقت. |
"Aquele tipo de neve contínua na qual até se esquece que Havia um mundo sem ela." | Open Subtitles | "ذلك الثلج القاسي الذي تنسى معه أنه كان هناك عالم بدونه" |