"heróico" - Traduction Portugais en Arabe

    • بطولي
        
    • البطولي
        
    • بطولياً
        
    • البطولية
        
    • بطولية
        
    • بطولى
        
    • بطلا
        
    • بطوليّ
        
    • بطلاً
        
    • البطوليّ
        
    • بطوليه
        
    • بطوليّة
        
    • بطوليا
        
    Sendo vosso comandante, o Capitão Mallory tem de se mostrar heróico. Open Subtitles كما ترون ان قائدكم كابتن مالوري يلعب دور بطولي
    Soube do feito de ontem. Foi muito heróico. Open Subtitles سمعت عن الاطفال الصغار ليله امس ، كان عمل بطولي
    Acho que deveríamos parar e reconhecer... o exemplar, diabos, o quase heróico esforço... demonstrado pelo substituto de Neil Armstrong no seu passeio lunar, e, claro, pela sua tripulação. Open Subtitles لابد أن نفكر لدقيقة العمل النموذجي و البطولي الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة
    Não há nada de heróico em procurar a glória de um modo egoísta. Open Subtitles .تصرفك من نفسك ليس بطولياً .ولا يستحق أي مديح
    Este comportamento heróico em público não é novidade! Open Subtitles هذا النوع من السلوكيات الجماهيرية البطولية ليس جديدا
    Um gesto heróico, é certo, mas calculado, salvando o Presidente, tencionando assegurar a misericórdia para o Professor... para salvar a minha irmã. Open Subtitles لفتة بطولية ولكن محسوبة تهدف لتأمين العفو عن الأستاذ، لإنقاذ شقيقتي
    Deixar o Harvey levar a culpa não é nem um pouco heróico. Open Subtitles أن يترك "هارفى" ينال العقاب هو شىء غير بطولى على الإطلاق.
    Tudo o que temos de fazer é pintar algo heróico para motivar o soldado simples. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو رسم شيءٍ بطولي يفتتن به الجندي ضعيف العقل.
    As fontes informaram que este incidente envolve um cão e um gato muito heróico. Open Subtitles المصادر تقول لي بأنهذهالحادثة.. بطريقة ما تتضمن كلب وقط بطولي
    Algo heróico e viril, mas tens de falar com as famílias. Open Subtitles , و هذا تصرف رجولي و بطولي من قبلك لكن عليك أن تتحدث إلى العائلات الآن
    Este pode até ser o melhor dia das suas vidas. Um feito heróico que justifique toda a sua existência Open Subtitles عمل بطولي واحد يبرر وجودهم في هذه الحياة
    Talvez um desempenho embriagado um assalto a uma loja de bebida marroquina um acto heróico egoísta, uma violação tardia Open Subtitles ربما تمثيل سكرانة او سرقة بلهاء لمحل خمور اداء بطولي اناني حصاد متأخر
    Era assim que se via, como o explorador heróico. Open Subtitles بهذه الطريقة نصبَ نفسه بموقع المكتشف البطولي
    Como alguns fãs sabem, Nathan aleijou o joelho no salvamento heróico, mas não está a mostrar sinais de dor esta noite. Open Subtitles وكما يعرف بعض المعجبين نايثن اصاب ركبته اثناء انقاذه البطولي لكن كما ترونه لم يظهر اي نوع من الام الليلة
    O teu pequeno acto heróico de puxar o tipo para fora da carruagem a arder. Open Subtitles عملكِ البطولي لانقاذ رجلاً . . من بين نيران القطار المحترق
    Não acho que o que fiz tenha sido heróico e, após a guerra, tentei esquecer. Open Subtitles و لم أفكر أن ما فعلته كان بطولياً , و بعد الحرب أردت أن أنسى
    Muito heróico da sua parte arriscar-se, se me permite. Open Subtitles كان بطولياً منكم المغامرة في كل شيء اذا سألتني
    Talvez queira fazer-nos companhia ao jantar e entreter o nosso grupo contando o seu acto heróico. Open Subtitles ربما تنضم إلينا على العشاء غداً، لتحكي إلى جمعنا قصّتكَ البطولية.
    Por mais heróico que isto seja, isto afeta as tuas hipóteses de estares com a rapariga por quem te apaixonaste. Open Subtitles أتعلم، رغم بطولية هذا الامر الا أنه يقلل من فرصك لتكون معها
    Então ainda é mais heróico, não é verdade? Open Subtitles حسنا,وهذا ما يجعلك بطلا أكثر,أليس كذلك؟
    A verdadeira obscenidade é educar os jovens fazendo-lhes crer que o sexo é mau e sujo, e que é heróico derramar sangue em nome da humanidade. Open Subtitles أعتقد أن المجون الحقيقي ...يأتي من تربية شبابنا ...على الإعتقاد بأن الجنس سيء و بشع و قذر و رغم ذلك إنه عمل بطوليّ ...إراقة الدماء و الأحشاء
    heróico, meu filho. Porque todo o heroísmo traz fé à ira dos heróis! Open Subtitles كن بطلاً يا بني لأن الإيمان يقبع في البطولة في عالم الأبطال
    Nem sequer o toque da Agiel podia quebrar o seu pequeno coração heróico. Open Subtitles ليس حتى لمسة "الآجيل" يُمكنها أرضاخ ذلك الصغير ، عدا قلبه البطوليّ.
    O seu serviço, naquele caso, foi heróico. Open Subtitles خدمتك في هذه الحاله كانت بطوليه
    Não sei se é heróico ou absurdo. Open Subtitles لايمكنني أن أقرر إن كانت بطوليّة أم سخيفة.
    És um símbolo. És um lembrete heróico em carne e osso Open Subtitles انتي تذكارا بطوليا بلحم و دم للخط الأزرق النحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus