"hereges" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزنادقة
        
    • الهرطقة
        
    • زنادقة
        
    • الملحدين
        
    • هرطقة
        
    • زنادقه
        
    • الكفرة
        
    • المارقون
        
    • المارقين
        
    Outra vez, vimos que tuas teorias protegem os hereges e causam morte. Open Subtitles مرة أخرى ، نرى نظرياتكم تحمي الزنادقة وتؤدي إلى القتل ...
    Quantos hereges mandamos para as fogueiras? Open Subtitles كم عدد الزنادقة الذين أرسلناهم إلى السجن؟
    Tanto quanto sei, ela entretinha luteranos e hereges. Open Subtitles آخر ماسمعت، انها كَانتْ مُسَلِّيةَ للاثرنيه و الزنادقة.
    O Papa tinha declarado que os Templários eram adoradores de Satanás e dito que Deus o tinha encarregado de remover estes hereges da terra. Open Subtitles و أعلن البابا أن فرسان المعبد .. هم عبدة للشيطان و قال أن الله قد كلفه بأن يقوم .. بتنظيف الأرض من هذه الهرطقة
    Eles não são simples hereges. Open Subtitles أنهم ليسوا زنادقة بسطاء
    Mas fui encontrada pelos hereges, dada àquele monstro. Open Subtitles ولكنِ تم القبض علي بواسطة الملحدين ، وأطعمونى للوحش
    Marcas hereges. Open Subtitles علامات هرطقة
    Descobrimos agora que há hereges mesmo nos aposentos privados do rei. Open Subtitles ولأن إكتشفنا أن هناك زنادقه حتى في غرف الملك الخاصة
    Até os hereges infiéis devem ter um preço. Open Subtitles أعني حتى الكفرة الذين لا ربّ لهم يُمكن شراؤهم
    Os hereges estão a dar uma festa na tua preciosa cidade, e tudo o que tu consegues parar são os efeitos do álcool! Open Subtitles يقيم المارقون حفل قتل في بلدتك النفيسة ولم تتمكّن من اعتراض شيء سوى متعتي!
    Viemos cá para matar estes hereges, não para mimá-los! Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة و ليس تدليلهم
    Aqui, no sexto círculo, encontrarás inúmeros hereges a arder no fogo eterno. Open Subtitles هنا في الدائرة السادسة ستجد الزنادقة يحترقون في نار أبدية
    Viemos cá matar estes hereges! Open Subtitles نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
    Desde quando os hereges valem uma vida cristã? Open Subtitles منذ متى و الزنادقة يعرفون قيمة الحياة المسيحية؟
    No sexto, os hereges foram presos em um túmulo em chamas, como nossa mais recente vítima, e os próximos 3 círculos são igualmente piores. Open Subtitles في السادسة ، حوصر الزنادقة في ضريح محترق مثل احدث ضحية لدينا والدوائر الثلاث التالية هي فقط مثيرة للشبهة
    Eliminando hereges da cidade como quem arranca ervas daninhas do jardim. Open Subtitles نتف الزنادقة من المدينة. كما لو يزيل المزارع السموم من الحديقة.
    Desde quando os hereges valem uma vida cristã? Open Subtitles منذ متى و الزنادقة يعفون عن المسيحية؟
    A Papa declarou que os Cavaleiros Templários eram adoradores satânicos e disse que Deus o encarregou de limpar a Terra destes hereges. Open Subtitles و أعلن البابا أن فرسان المعبد .. هم عبدة للشيطان و قال أن الله قد كلفه بأن يقوم .. بتنظيف الأرض من هذه الهرطقة
    E se falassemos sobre o que aconteceu, isso poderia trazer marcas hereges às nossas peles. Open Subtitles إذا تحدثنا بما حدث هناك فستجلب علامات الهرطقة إلى جلدنا
    Isso mesmo, e nos declarar hereges. Open Subtitles - نعم ، ويعلن أننا زنادقة
    Vamos libertar a Grã-Bretanha dos hereges e dos monstros! Open Subtitles ! نحن سنحرر بريطانيا من الملحدين والوحوش
    O Santo Padre pede-vos que escrevais um panfleto em inglês denunciando o rei e os seus conselheiros como hereges. Open Subtitles لشجب الملك وإعتبار مستشاروه زنادقه بالطبع،سأبدأ فى كتابته حالاً
    Devemos defender o reino do Islã e dos muçulmanos contra hereges e invasores. Open Subtitles على المرء أن يجاهد في سبيل مملكة الإسلام والمسلمين ضد الكفرة والغزاة
    A audição vampírica já não ajuda, mas, assim que os hereges se começam a esgueirar, eu perco o sono de vez. Open Subtitles لداخل وخارج بيت (سلفاتور)، سمع مصّاص الدماء مزعج كفاية لكن حالما يبدأ المارقون بالتسلل، فعندئذٍ يجافيني النوم حقًّا.
    Uma dos hereges estava a torturar-me. Uma outra disse que me ajudava. Open Subtitles إحدى المارقين عذّبتني، وقالت أخرى إنّها ستساعدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus