"hipóteses de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرصه
        
    • احتمالية
        
    • الإحتمالات
        
    • احتمالات
        
    • فرصة
        
    • إحتمال
        
    • فرصتنا في
        
    • فرصته
        
    • احتمال أن
        
    • وفرص
        
    • فرصها في
        
    • فرصةً
        
    • إحتمالات أن
        
    • فرص
        
    • أحتمال
        
    Se estão preocupadas, não façam o teste. Dão-me mais hipóteses de conseguir. Open Subtitles إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار سيعطيني ذلك فرصه افضل
    Todos pensavam que as nossas hipóteses de vencer o desafio das patentes de genes eram zero. TED جميعهم اعتقدوا أن احتمالية فوزنا بتحدي جينات براءة الاختراع تقريباً صفر
    Quais acha que são as hipóteses de ele não falar? Open Subtitles إذن، ما هي الإحتمالات أن لا يقوم بالكلام ؟
    Terão de se ejectar. Quais são as hipóteses de sobreviverem? Open Subtitles سيضطرون ان يهبطوا بالمظلة ما هي احتمالات النجاة ؟
    Mas a chave é também que é encontrada nos primeiros estadios da doença, quando se tem perto de 100% de hipóteses de sobrevivência. TED ولكن النقطة المهمة هنا هو أنه يوجد في المراحل الأولى لهذا المرض، وذلك عندما يكون لدى الشخص فرصة 100 بالمئة للنجاة.
    No laboratório, há muito menos hipóteses de ser morto. Open Subtitles في المختبر، هناك إحتمال أقلّ أن تتعرض للقتل
    Se houver muita confusão o Miller e eu teremos boas hipóteses de entrar. Open Subtitles واذا حدثت فوضى كافيه ستكون لدى انا وميلر فرصه للاقتحام
    Se agirmos agora, temos boas hipóteses de o deter. Achas que somos doidos? Open Subtitles اذا تصرفنا الان ستكون لنا فرصه جيده فى صد هجومه
    Bem, o Arturo deste mundo, de forma esperta, apercebeu-se... que as suas hipóteses de regressar eram mínimas. Open Subtitles أرتورو في هذا العالم كان قد قرر .. بدهاء شديد أنه من الواضح أن فرصه في العودة محدودة جداً
    Quais são então as hipóteses de um texto esconder uma profecia? TED لذا ما هي احتمالية أن يخفي نص نبوءةً ما؟
    É isso que querem dizer quando nos dão 60 porcento de hipóteses de sobreviver. Open Subtitles هذا ما يعنيه عندما يقولون أن هناك احتمالية نجاة 60 بالمئة
    Com a ida de dois de nós, há mais hipóteses de um de nós conseguir regressar. Open Subtitles بذهابنا نحن الإثنين فإن الإحتمالات ستكون أفضل لأن يرج أحدنا مرة أخرى
    Depois as hipóteses de encontrar um desaparecido são quase nulas. Open Subtitles بعدها، فإن احتمالات إيجاد شخص مفقود تنخفض للصفر، صحيح؟
    Aquele seu primo traiçoeiro, tem tantas hipóteses de a persuadir a ficar cá de vez como tem de voar. Open Subtitles ابن عمها المخادع ذاك ليست لديه أي فرصة أخرى لإقناعها لتستقر هنا للأبد على أن تطير منه
    Quais são as hipóteses de vocês passarem por El Paso assim que comecei a pedir boleia? Open Subtitles يا شباب ماهو إحتمال مرووركم بإلباسوا ؟ فقط كما بدأت للسّفر ؟
    Creio que temos boas hipóteses de ganhar esta semana. Open Subtitles أعتقِد أن فرصتنا في الرّبح هذا الأسبوع عالية
    Acha que podem estar a sabotar as hipóteses de ele arranjar emprego? Open Subtitles هل تعتقد بأن هنالك شخص يريد تخريب فرصته في العمل الجديد
    Mesmo que se lance um milhão destas coisas para fora de órbita, as hipóteses de uma delas poder atingir-nos é bastante remota. TED فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا.
    Por cada pessoa que saiba, as hipóteses de eu ou os meus filhos... serem mortos em represália aumentam cem vezes. Open Subtitles كل شخص يعرف فرصي وفرص أولادي والقتل بدافع الانتقام سيزداد مائة مرة
    Mas, em campo aberto, ela tem poucas hipóteses de capturar alguma coisa. Open Subtitles و لكن في العراء تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان
    Estou finalmente a fazer progressos com a minha mãe, e isto está a prejudicar as minhas hipóteses de reconciliação com ela. Open Subtitles فأن علاقتي مع أمي بدأت تتحسن أخيراً وأن ذلك يُفسد أي فرصةً للمصالحة بيننا
    As hipóteses de duas pessoas terem o mesmo perfil, são cerca de uma para um bilião. Open Subtitles إحتمالات أن يكون لشخصان نفس الحمض النووي هي تقريباً واحد بالبليون
    Mas como o espaço é realmente grande, as hipóteses de ser recolhido nesse tempo são de 2 elevado a 2 biliões, Open Subtitles لكن مع كبر حجم الفضاء و كل هذا فرص إنقاذك فى خلال هذا الوقت هى 2 أس 20 بليون
    Muita roupa vestida diminui as hipóteses de os três terem deixado impressões digitais, cabelos e ADN. Open Subtitles بكل دروس الثياب الثقيلة , هناك أحتمال أن الثلاثة بقيت في الخلف الشعر الحمض النووي والبصمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus