E não só sobre sexo, mas também sobre história e cultura geral. | Open Subtitles | و ليس مجرد الجنس فقط, و لكن التاريخ و العلم ايضا. |
A história e a sabedoria popular do meu projecto eram exactas. | Open Subtitles | كما تعلم , التاريخ و الأساطير في النص كانت دقيقة |
A história e a tradição levaram a Europa para uma guerra mundial, talvez devessem pensar em despegar-se dela. | Open Subtitles | التاريخ و التقاليد أدخلت أوروبا في الحرب العالمية ربما يجب عليك التفكير في التخلي عن سيطرتها |
É esta tensão ou suspense nos dois géneros que conduz a história e faz avançar a intriga. | TED | هذا التوتر أو التشويق في كلا الصّنفين يقود القصة و يحافظ على استمراية الحبكة. |
Poupa-nos essa triste história e conta-nos a verdade. | Open Subtitles | أعفنا من قصة البكاء وحاول إخبارنا الحقيقة |
de quem existe, da história e por aí fora. | TED | و ما يوجد أيضاً، التاريخ و هكذا .. |
história e lenda o conhecem como El Cid, o Campeador. | Open Subtitles | المعروف فى التاريخ و فى الاساطير باسم السيد |
Lavar a sociedade e mudar a história... e acho que ele esta querendo matar minha mãe. | Open Subtitles | تغسل القذاره و تغير التاريخ و اعتقد انه سوف يقتل امي |
Quem são eles para nos ensinar história e matemática? | Open Subtitles | أنا , أعني , من هم ليعلمونا بشأن التاريخ و الرياضيات ؟ |
A tua história é apenas uma tentativa patética de reescrever a história e fazer-te ficar bem vista. | Open Subtitles | قصتك محاولة مثيرة للشفقة لأعادة كتابة التاريخ و لجعل نفسك تبدين جيدة. |
É minha colega na aula de história e empresta-me o caderno dela. | Open Subtitles | انها شريكتي بالدراسة في صف التاريخ و نحن نتشارك بدفتر |
Às vezes, a história e o destino se encontram à mesma hora e no mesmo lugar. | Open Subtitles | أوقات التاريخ و القدر يتقابلون في نفس الوقت و نفس المكان |
E apressar do fim da história e a criação, de um Homem novo. | Open Subtitles | و نقوم بتعجيل نهاية التاريخ و خلق الرجل الجديد |
Para apressar o fim da história e trazer o novo homem. | Open Subtitles | لتعجيل نهاية التاريخ و إحضار الرجل الجديد |
E, claro, o acontecimento em si é tão recente, algures entre a história e os acontecimentos atuais, foi um enorme desafio imaginar como é que se honra um espaço destes, um acontecimento como este, para contar essa história. | TED | وفي الحقيقة، الحدث في حد ذاته حديث العهد في مكانٍ ما بين التاريخ و الأحداث الراهنة، و لطالما كان تحدياً كبيراً كيف يمكنكم أن ترقوا إلى فضاء مثل هذا، حدث مثل هذا، فقط لرواية تلك القصة. |
Estava aborrecido, a folhear um livro de História, e depois, puf, apareceu-me a Lady Godiva. | Open Subtitles | لقد كنت ضجراً أعبث بكتاب التاريخ "و بعدها "بوف" ، خرجت السيدة "جودايفا |
Se esta mulher não gostar de mim, não vou ser o chefe de cirurgia mais novo da história e curar a paralisia, o que vai impedir o meu aniversário de ser feriado nacional, e toda a gente sabe que eu detesto trabalhar no meu aniversário. | Open Subtitles | اذا لم تحبني هذه المرأه فإنها ستمنعني من أن أكون أصغر رئيس قسم للجراحه في التاريخ و سأعالج الشلل والذي سيحول دون تحول عيد ميلادي من يوم عادي لعطله رسميه |
Esta é a história da sua famosa equação e como E=m. c^2 mudou a história e mudou Einstein, para sempre. | Open Subtitles | هذه قصّة معادلته الشّهيرة. وكيف غيّرت المعادلة التاريخ و "آينشتاين" للأبد. |
Dê-me essa história e lhe dou um filho. | Open Subtitles | يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة و سأعطيك طفلا |
Estou a escrever a história. E quero ter a certeza exacta dos factos. | Open Subtitles | أنا ساعرض القصة و أريد أن أتأكد من الحقائق |
Que grande história! E muito familiar também. | Open Subtitles | يا لها من قصة يبدو مألوفاً أيضاً |
"O Diabo, história e Mito". Uma espécie de biografia. | Open Subtitles | الشيطان تاريخ واسطورة" نوع من قصة حياتى |