Tudo bem, antes de ir para fora em qualquer tipo de história fantástica, o que realmente aconteceu foi que ele me tirou quando eu tenho 10 anos de idade lança-pesca, 10 anos de idade, e lança I minha própria palheta. | Open Subtitles | حسناً قبل أن تخرجو بأي قصة عظيمة ماحدث حقاً أنك أخذتني وعمري 10 سنوات |
Uma história fantástica. | Open Subtitles | أنها قصة عظيمة. |
Vai." Esta é uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
Pus aqui estas maçãs para me lembrar de vos dizer que é bem possível que esta seja uma história do tipo Newton-e-a-maçã, mas é uma história fantástica. | TED | قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة. |
Há uma história fantástica de uma menina que salvaram da leucemia colhendo o sangue, editando-o e devolvendo-o com uma precursora da CRISPR. | TED | هناك قصة رائعة عن طفلة صغيرة أنقذت من سرطان الدم عن طريق أخذ دمها بالكامل وتعديله ثم إعادته بواسطة مركب طليعي لكريسبر. |
Encontram alguém de quem possam se aproveitar... contam uma história fantástica... e em algum ponto você diz... | Open Subtitles | تجد شخصا تريد استغلاله وتروي لهم قصة رائعة وفي لحظة ما تقولها |
Ouve, tenho uma história fantástica sobre uma vaca com gases. | Open Subtitles | لدي قصة رائعة عن البقرة ذات الريح المحبوس |
Ouve, aqui o Larry da Expedição tem uma história fantástica. | Open Subtitles | يا رجل. لاري من شحن هنا في الواقع قصة رائعة حقا |
Que história fantástica para tecer dentro da narrativa. | Open Subtitles | وأن نتمكن من إعادة بناء تلك الصداقة يا لها من قصة رائعة أضعها في رواية |
Não há nada como sentir o bem-estar de ouvir uma história fantástica, em que se sentem como se tivessem subido aquela montanha, certo? Ou que se tornaram amigos daquele recluso no corredor da morte. | TED | لا يوجد شيئًا مثل عامل الشعور الطيب الذي تحصلون عليه من سماع قصة رائعة حيثُ تشعرون وكأنكم تتسلقون الجبل، صحيح، أو أنكم صادقتم ذلك السجين المحكوم عليه بالإعدام. |