"historias" - Traduction Portugais en Arabe

    • القصص
        
    • قصص
        
    • بقصص
        
    • قصصاً
        
    Aposto que esse tipo tem as historias menos engraçadas do universo. Open Subtitles أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون
    Que raio de historias esquisitas eles vão inventar a seguir? Open Subtitles اي نوع من القصص الكاذبه سوف يحيكونها بالمره القادمه؟
    As historias que eu ouvi... Open Subtitles في القصة التي سمعتها و أنت تعلم كيف أن القصص تنتشر
    Por que escreves historias da cidade no Oakland Tribune? Open Subtitles الذي تُقطّعُ خارج قصص مترو في منبرِ خطابة أوكلند؟
    As historias de amor são feitas com 2 corações, Rohit... e em poucos meses o meu coração não existirá nesta história de amor... Open Subtitles قصص الحب تصنع من قلبين يا روهيت بعد شهور قلبى سيتلاشى من قصه الحب
    Qualquer um dos que estamos neste grupo de tristeza podíamos contar historias parecidas. Open Subtitles أى من هؤلاء الذين يمرون بفترة حداد ... يستطيعون اخباركم بقصص مشابهة
    Ele falava e contava historias, e ele estava, estava sempre cheio de conselhos, sempre charmoso, e sempre... o Senador. Open Subtitles تكلّم وأخبر قصصاً وكانت لديه نصائح كثيرة , كان كان دائماً مذهلاً ودائما سيناتوراً
    Agora, historias estão a ser criadas, mas este jornalista soube que um pai de umas das crianças está desesperadamente a precisar de uma operação. Open Subtitles الآن القصص متغيرة ولكن مراسلنا علم بأن أحد الأطفال له أب فى حاجة ماسة لإجراء عملية جراحية
    Estas historias são uma forma de chamar a atencão Open Subtitles هذه القصص هي وسيلة بالنسبة لك للحصول على الاهتمام
    Só um monte de historias. Open Subtitles مجرد حفنة من القصص. أنت تعرف أكثر من ذلك.
    Pára de escrever o livro, pára com as entrevistas, de espalhar historias sobre o meu cliente. Open Subtitles توقّفي عن كتابة الكتاب توقّفي عن عمل المقابلات القصص المنتشرة عن موكلي
    Não se preocupe, já ouvi todo tipo de historias. Open Subtitles لا تقلقي يمكنك الأعتماد علي . ‏ . لقد سمعت العديد من القصص الصعبة
    Há um recorrente interesse num tema nas historias que você cobre. Open Subtitles هناك موضوع متكرر مثير للإهتمام .حيال القصص التي تغطيها
    Mesmo antes que os humanos pudessem fazer historias seja lá do que for, Open Subtitles ،منذ أن بدء البشر في رواية القصص
    Sempre fico desconfiado quando Nouço essas historias Open Subtitles أنا متشكك دائما لدى سماع مثل هذه القصص
    Acredito que posso contar algumas historias. Open Subtitles أعتقد أنني سأتحمل رواية بعض القصص
    Falando de historias, lembram-se da mulher misteriosa? Open Subtitles و بالحديث عن قصص هوليوود هل تذكرون تلك المرأة الغامضة ؟
    Sabes, um artista rouba as historias à rapariga, faz uma fortuna, e a rapariga não recebe nada. Open Subtitles الفنان يسرق قصص الفتاة، ويحقق ثروة، والفتاة لا تحصل على أي شيء
    Tinhas uma grande imaginação quando eras miúdo, e quando viste a foto começaste a fazer essas historias mirabolantes. Open Subtitles لقد كان ذلك من خيالك وأنت صغير، وعندما رأيت تلك الصورة، بدأت إختلاق قصص رائعة،
    Não devia ter contado historias com os lobos. Open Subtitles لم يكن علي أخبارك بقصص المستذئبين تلك
    O que, andaram a trocar historias de andarem a enviar os dedos? Open Subtitles -ماذا؟ أنتم تخبرون قصصاً عن الأصابع في المؤخرات لبعضكم البعض؟ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus