"homens dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجاله
        
    • ورجاله
        
    • رجالة
        
    • رجالِه
        
    • طاقمه
        
    Eu disparei em dois dos homens dele, parecem que não são humanos. Open Subtitles لقد اطلقت النار على اثنان من رجاله يبدو انهم ليسوا بشر
    Até Kort perder o controle de um dos homens dele. Open Subtitles فقد السيطرة كورت عدا ان على واحد من رجاله.
    Já tentei virar os homens dele, mas preferem morrer pela espada. Open Subtitles حاولت رشوة رجاله في السابق، لكنهم يفضلون الموت لأجل مبادئهم.
    Estamos a imaginar o que podia saber sobre um dos homens dele. Open Subtitles حسنا، نحن نتسائل ما اذا كنت قد تعرفين واحد من رجاله
    Rock e os homens dele atacaram-me, usando máscaras. Open Subtitles الصخره ورجاله قفزوا عليه وهم يلبسون اقنعه التزلج السوداء
    Bess, sabes onde estäo os homens dele, näo sabes? Open Subtitles بيس , تعلمين أين يكمن رجاله , أليس كذلك؟
    Levaram-lhe todos os homens dele. Open Subtitles أنه يكره اليابانيين , فقد أخذوا كل رجاله للعمل فى السكة الحديدية
    Dou-te total poder, Tom. Sobre o Fredo e os homens dele. Rocco, Neri, todos. Open Subtitles أعطيك سلطاتى كاملة, على فريدو و رجاله و روكو و نيرى و الجميع
    Não precisa de agradecer. Não gosto do Bart Jason nem dos homens dele. Open Subtitles انت لست بِحاجة الى أَن تشكرني أنا لا أَحبّ بارت جيسن أَو رجاله
    Quando a Princesa Dala deu um baile de máscaras numa villa em Roma, o Clouseau estava lá com os homens dele. Open Subtitles عندما الأميرة دالا أعطى كرة بدلة في فيللاها في روما، كلوزو كان هناك مع رجاله.
    Quando chegam aos homens dele, descarregam as drogas, ou obrigações, e repõem os caixotes antes dos fiscais se aperceberem. Open Subtitles وعندما يستلمها رجاله ، يأخذون المخدرات أو العقود من الصناديق ويرسلونها مجدداً قبل أن تعرف الجمارك مالذي يحصل
    Uma testemunha viu o capitão da polícia de segurança e uns homens dele a vandalizarem o sítio. Open Subtitles شاهد عيان رأى كابتن شرطة أمن وبعض رجاله يحطمون المكان
    No entanto se encontrar quaisquer provas que provem que o Lassard e os homens dele estão a prejudicar a investigação de algum modo eu não teria alternativa, teria de ir directamente ao Governador pedir que fossem retirados do caso. Open Subtitles على أي حال إذا وجب عليك أن تجد أي دليل يثبت أن لازارد و رجاله
    Ele veio ter comigo com uma bandeira de tréguas, os homens dele mataram-no. Open Subtitles لقد أتى إليَّ رافعاً راية السلام. رجاله هم الذين قتلوه
    Dois dos homens dele vão depor que não era preciso abrir fogo. Open Subtitles على الأقل إثنان من رجاله الخاصين سيشهدون انه لم يكن يملك ان يطلق النار يا سيدى
    Um dos homens dele assaltou o meu carro e deu-lhe quatro tiros no peito. Open Subtitles لقد قتلت بواسطة رجاله أطلقوا أربع رصاصات في صدرها
    O Sark deve ter avisado o Khasinau. É a única explicação para os homens dele terem vindo atrás de mim. Open Subtitles لابد من أن سارك حذر كازانو لذلك أرسل رجاله ورائى
    Eu vou, levo o Barbossa a mandar sair os homens dele nos seus barquitos. Open Subtitles سأدخل وأجعل باربوسا يرسل رجاله في تلك القوارب
    O Omar disse que um dos homens dele te viu com alguém fora do terreno. Open Subtitles قال عمر أن أحد رجاله راّك مع شخص ما خارج مقرهم
    Ele não fez sem ajuda o afastamento de um pelotão das tropas de Viet Cong enquanto os homens dele estavam estendidos á volta dele. Open Subtitles لم يكن يعمل منفردا قائد فصيله فيت كونج ورجاله يرقدون جراحى حوله.
    Matou dois dos homens dele... e a desgraçada de uma empregada que trabalhava na noite de folga. Open Subtitles قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل ليلة اجازتها
    Pelo menos, o Lassard é respeitado pelos homens dele. Open Subtitles على الأقل لاسارد عِنْدَهُ الإحترامُ من رجالِه.
    Se precisares de algo para convencer os teus homens a agir, sei que os homens dele têm em posse algo do seu último saque que detêm sob grande valor. Open Subtitles لو كنت بحاجة إلى شيء لحث رجالك على العمل، أعلم أن طاقمه يحتفظ بمُمْتَلَكات من آخر غنيمة التي ذو قيمة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus