Não é uma festa sem um convidado de honra e champanhe. | Open Subtitles | إنها لا تكون حفلة بدون . ضيف الشرف و الشمبانيا |
Vejo que em Castela ainda existe honra e valentia. | Open Subtitles | ارى ان الشرف و الشجاعة لم يموتا فى قشتاة |
Eu manti este lugar com tradição, honra e disciplina. | Open Subtitles | وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط |
e da "Lei para a Protecção da honra e do Sangue Alemães": | Open Subtitles | وقانون جديد أخر لحماية العِرق والشرف الألمانى |
Depois o grato povo de Lugash inundará a mim, Presidente Haleesh de honra e louvor e depois das filhas dele. | Open Subtitles | ثم الناس الممتنون لوجاش سيمطرني، الرئيس هاليش، بالمديح وشرف وبناتهم. |
Até agora, a guerra foi feita com honra e bravura com os ideais da verdade e justiça, segundo as melhores tradições da humanidade. | Open Subtitles | حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري |
Tanz será convidado de honra e porta-voz. | Open Subtitles | تانز سيخرج عن التقاعد ليكون ضيف الشرف و الرجل المتحدث |
A história que vamos ter a honra e o prazer de vos contar é uma história totalmente verídica. | Open Subtitles | إن التاريخ الذي لنا الشرف و السرور بأن نرويه لكم دقيق وصادق تماماً |
Senhoras e senhores, foi a minha honra e privilégio estar presente num momento tão histórico. | Open Subtitles | أيّها السيدات و السّادة، أن ليّ الشرف و التقدير بتواجديّ في هذه اللحظة التأريخية. |
Isto é uma honra que... há em 57 nomes colocados naquele quadro de honra e esta noite nós incluiremos o 58 | Open Subtitles | إنه شرف تم منحه فقط لـ 57 اسم حفظوا على سور الشرف و اللّيلة سيصبحوا 58 |
Conspirou para lhe concederem a Medalha de honra e preparou-o para ser o primeiro vice-presidente dos EUA a ser manipulado como um bem por um grupo económico. | Open Subtitles | و قد دبر ذلك لتفوز بوسام الشرف و لتكون أول نائب رئيس للولايات المتحدة مُسيطر عليه |
Mas, nesse período, vi decência, honra e dignidade. | Open Subtitles | ولكن في هذه الفترة رأيت الإحترام والشرف والوقار |
Mas há os que se opõem a estas poderosas forças... os que dedicam as suas vidas à verdade, honra e liberdade. | Open Subtitles | ولكن هناك أولئك الذين يعارضون هذه القوى الجبارة الذين يكرسون حياتهم للحقيقة , والشرف والحرية |
É a minha função, e a vossa enquanto Marines, proteger a reputação, honra e futuro desta instituição. | Open Subtitles | الان من عملي ومن عملكم ققوات مارينز للدفاع عن السمعه والشرف ومستقبل الفيلق |
É uma grande honra e privilégio ser-vos apresentada. | Open Subtitles | ..يا له من إمتياز عظيم وشرف لي بأن أتقدم إليك |
Estais obrigados a agir com nobreza, honra e respeito. | Open Subtitles | لقد تعهدتم بأن تقودوا أنفسكم بالشرف والأحترام |
Eu pensava que este lugar foi baseado em honra e respeito. | Open Subtitles | اعتقدت كان هذا المكان من المفترض أن يكون حول الشرف والاحترام. |
É uma honra e um prazer estar convosco hoje à noite em homenagem à esta menina aqui. | Open Subtitles | أنه من الشرف والسرور أن اكون معكم الليله في الاحتفال بـ تلك السيده الصغيره هنا |
Porque, para mim, ser um SEAL significa honra e integridade. | Open Subtitles | لانّه بالنسبة لي، أن تكون من القوات البحرية الخاصة تعني الشرف والنزاهة. |
Pensei que tinha perdido a minha honra e que, de alguma forma, o meu pai podia-me devolver-ma. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أني فقدت شرفي و أن أبي و بطريقة ما يستطيع إعادته لي |
Eu o ensinei nos caminhos da honra e do direito. | Open Subtitles | لقد علمته الكثير من الأدب والفضيلة |
Se morreres a tentar fazer algo importante então tens ambas, honra e coragem e isso é bem bom. | Open Subtitles | اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف وهذاشيءجيد |
Mas se ele tiver uma família, deveriam saber que ele morreu com honra e coragem, no comprimento do dever. | Open Subtitles | و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب |