| Senhoras e senhores, agradecia uma calorosa salva de palmas para um senhor que veio do Cazaquistão e estamos honrados por ele cantar o nosso hino | Open Subtitles | سيداتي سادتي نريد تحية امريكيه دافئه للرجل الذي جاء كل الطريق من كازخستان ولنا الشرف انه سينشد نشيدنا الوطني |
| "Era uma vez dois soldados corajosos e honrados. | Open Subtitles | ذات مرة،كان هناك اثنان من الجنود الشرفاء والمحترمين |
| Só queria dizer que estamos honrados em sentarmo-nos nesta mesa. | Open Subtitles | أود ان اقول اننا نتشرف بالجلوس على هذه الطاولة |
| Este é realmente um dia de sorte. Sentimo-nos profundamente honrados. | Open Subtitles | إنه ليوم عظيم تشرفنا به بحضرتك |
| Sentimo-nos tão honrados por vós e a vossa rainha terdes vindo visitar-nos. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة أنت الكريم يشرفنا أن تقوم أنت وملكتك بزيارتنا |
| Assim como todos os Srs. Cavalheiros, decentes, honrados e bem-intencionados. | Open Subtitles | و هكذا أنتم جميعاً كلكم نزهاء و شرفاء و تقصدون خيراً |
| E, finalmente, em nome do pessoal da ONU, gostaria de dizer que nos sentimos honrados por participarmos nesta ocasião. | Open Subtitles | وأخيراً، بالنيابة عن طاقم الأمم المتحدة أود القول إننا جميعاً تشرّفنا بأن نكون جزءً من هذه المناسبة التاريخية |
| Homens honrados são difíceis de encontrar nos dias de hoje, não? | Open Subtitles | لأن الشرف قد صار صعب العثور عليه هذه الأيام |
| Nós fomos honrados fomos os escolhidos entre outros homens para sermos os instrumentos da morte e levar a cabo este acto misericordioso. | Open Subtitles | نحن , نحن لدينا الشرف قبل كل الرجال الاخرين لنكون الة الموت على الارض لتنفيذ هذا العمل الرحيم هذا واجبنا المقدس |
| Estamos muito honrados que esteja aqui, mesmo que não tenha sido convidada e com pouca honra porque é, uma criminosa condenada. | Open Subtitles | لنا الشرف في تواجدكِ معنا على الرغم أنهم لم يتم دعوتكِ |
| Fui indiscreto ao falar-vos nisto, e não quero... e não quero ser injusto com os homens honrados que apunhalaram César. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدودي حين ذكرت الوصية وأخشى أن أسئ إلى الشرفاء الذين غرسوا خناجرهم في صدر قيصر |
| "Também Bruto e Cássio são homens honrados..." | Open Subtitles | بروتوس و كاسيوس كانا من الرجال الشرفاء |
| Hoje, estamos especialmente honrados com a presença das pessoas que nos encontraram um novo planeta, e nos salvaram da morte certa. | Open Subtitles | نحن نتشرف اليوم بحضور الأشخاص المسئولين عن إيجاد هذا الكوكب الجديد لنا وينقذوننا من هلاك محتوم |
| Senhoras e senhores, estamos honrados esta noite por termos a presença do maior piloto de corridas do mundo aqui em Cuba, para o primeiro Grandprix de Havana. | Open Subtitles | سيداتى وسادتى نتشرف الليلة أن يكون معنا سائق سيارات السباق الحى الأعظم فى العالم |
| Eu e a Victoria estamos honrados de tê-los em nossa casa, e espero solucionar qualquer preocupação que possam ter. | Open Subtitles | سيكون كيف حافطت على موقفك والان انا و (فيكتوريا) تشرفنا بقدوك لمنزلنا وانا اتطلع لازيل اي شكوك |
| Apenas estamos honrados em conhecê-lo, senhor. | Open Subtitles | نحن حقا تشرفنا بمقابلتك , ياسيدي |
| Mestre Wong, estamos honrados tê-lo a cozinhar para nós. | Open Subtitles | سيد وونغ ، يشرفنا بانك قمت بالطبخ لنا. |
| O Jon Arryn e o Ned Stark eram bons homens, homens honrados mas desprezavam o jogo e aqueles que o jogavam. | Open Subtitles | جون آرين ونيد ستارك كانو رجالاً جيدين, رجالاً شرفاء, ولكنهم ازدرو اللعبة ومن كانو يلعبونها. |
| Estamos tão honrados por nos estar a visitar. | Open Subtitles | لقد تشرّفنا بزيارتُكِ. |
| Seja como for, já que são três bebés e que ambos lhes demos nomes vamos ficar muito honrados se tu deres o nome ao outro menino. | Open Subtitles | حسنا منذ أن عرفنا بوجود ثلاثة أطفال ونحن الأثنان سمينا طفلان بأسمينا ونحن سنتشرف حقا إذا سميتى الولد الثالث |
| Sentimo-nos honrados com a vossa amizade. | Open Subtitles | نحن فخورون بصداقتكم |
| Confere os mais honrados títulos para um nietzscheano: marido e pai. | Open Subtitles | فإنه يمنح الألقاب الأكثر تكريم ذكر النيتشوية يمكن أن تعقد, الزوج والأب. |
| Pedi-lhe para vir na dianteira para acompanhar os falecidos, para que fossem honrados e respeitados. | Open Subtitles | رسلته في المُقدمة لمُرافقة رفاقي المُصابين ليكون ذلك تشريفاً وإحتراماً لهم |
| Eu teria muito orgulho em ter dois cavalheiros tão honrados ao serviço de Genóvia. | Open Subtitles | كنت سأشعر بالفخر لو لدي إثنان من رجال الشرطة المخلصين يعملون في جنوفيا |
| Muito bem. Diga-lhes que nos sentimos muito honrados. | Open Subtitles | أخبرهم بأنّه يشرّفنا ذلك. |