Eu queria... - Ele fode e ela vem horas depois. | Open Subtitles | لقد اردت هو يمارس الجنس وهى تاتى بعد ساعات |
Quando voltei, horas depois minha mãe e minha irmã haviam desaparecido. | Open Subtitles | عندما عدت بعد ساعات... . كانت امي وأختي قد إختفوا |
Umas horas depois... uma miuda de 12 anos entra no meu escritório... armada até aos dentes, com a intenção firme de me mandar para a morgue. | Open Subtitles | بعد ساعات قليلة، فتاة بعمر الثانية عشر تأتي إلى مكتبي، مسلحة تماماً بنيّة خالصة لارسالي إلى المشرحة. |
Você não queria chegar quatro horas depois do toque de recolher. | Open Subtitles | لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال. |
Os corpos dos seguranças de Washington Ocidental foram encontrados horas depois... | Open Subtitles | جثث حراس أمن غرب واشنطن وجدت فى خلال ساعات |
Era ele, sozinho. Poucas horas depois de ter sido supostamente sequestro. | Open Subtitles | لقد كان هُو وحده هُناك، بعد ساعاتٍ من وقت إختطافه المُفترض. |
E desceu, quatro horas depois com três advogados atrás, e uma história em como tinha emprestado o carro à rapariga. | Open Subtitles | حَسناً، هو عَمِلَ إنزلْ، أربعة بَعْدَ ساعات. مَع ثلاثة مُحامين مجرورةِ وa قصّة حول هكذا أعارَ درايك البنت السيارةَ. |
Poucas horas depois, seu crânio foi achado... todo descarnado. | Open Subtitles | وبعد ساعات قليلة، وجدت جمجمته خاليه من اللحم |
Muitas horas depois, uma sombra cobriu o meu barco e apercebi-me que a morte tinha chegado para me levar. | Open Subtitles | بعد ساعات عديدة عبر ظل فوق مركبي عرفت أنه الموت جاء يطلبني |
horas depois, encontro um estranho misterioso, à sua porta a fazer perguntas. | Open Subtitles | بعد ساعات وأنا اجد غامض غريب عند عتبة بابها يسأل أسئلة من أنت؟ |
Acordei umas horas depois, ouvindo uma voz a chamar o meu nome. | Open Subtitles | استيقظت لاحقاً بعد ساعات على صوت يناديني باسمي |
- Não sou prostituta. - 2 horas depois, o Julian está morto. | Open Subtitles | أنا لست عاهرة - " بعد ساعات يموت " جوليان - |
Somente algumas horas depois de ter assumido este posto | Open Subtitles | بعد ساعات من تسلمك هذا المنصب يبعث برسالة واحدة: |
Quem era levado imediatamente para os crematórios falecia poucas horas depois. | Open Subtitles | عندما يؤخذون مباشرة إلى المحرقة بعد ساعات لا يكون لهم وجود بعدها |
Apenas horas depois do devastador ataque alienígena... os líderes mundiais reuniram-se nas Nações Unidas. | Open Subtitles | بعد ساعات من الهجوم المدمر للكائنات الفضائية اجتمع قادة العالم في الأمم المتحدة |
Pelo final da tarde -- eram cerca de três horas depois do almoço -- sentíamos como se nos conhecesse-mos uns aos outros desde sempre. | TED | بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد |
Em resumo... seis horas depois de se conhecerem já estava a Condessa apaixonada. | Open Subtitles | لجعل القصة الطويلة قصيرة ستة ساعات بعد لقائهم، سيادتها وقعت في الحب |
horas depois, percebemos que não tínhamos de ser maus para nos divertirmos. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة بدأنا نتعلم أنه لاداعي لنكون أشقياء للاستمتاع |
Os sintomas apareceram, horas depois de ela nascer. | Open Subtitles | تلك الأعراض ظهرت بعد ساعاتٍ من ولادتِها |
Três horas depois estava morta. | Open Subtitles | هي كَانتْ ثلاثة ميتةَ بَعْدَ ساعات. |
Umas horas depois, as nossas câmaras, pela primeira vez, revelaram a resposta. | Open Subtitles | وبعد ساعات قليلة وللمره الأولى كشفت لنا الكاميرات عن الجواب |
- Ele limpa a roulotte e muda-se para outro distrito 48 horas depois do interrogatório? | Open Subtitles | وانتقل الى مقاطعة مختلفة ْ48 ساعة بعد أن قابلتموه؟ |
Eras o tipo que espatifou o seu novo Porsche... duas horas depois de o receber pelo décimo sexto aniversário. | Open Subtitles | أنت ذلك الرجلِ الذي صَدمَ برشه الجديد بعد ساعتين من حَصولَه عليها فى عيدِ ميلاده السادس عشْرِ |
Espalhou-se como um rastilho e houve quem morresse horas depois de apresentar sintomas. | TED | فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض |
Roma sabe do ataque horas depois e reage, enviado tropas de Londrino, a 130 km de distância. | Open Subtitles | تلقت روما خبر الهجوم خلال ساعات و كرد تُرسِل جنود من لوندينيوم على بُعد ثمانية أميال. |
Após duas horas, depois de ficarem com as costas doridas, eles transformaram-se. | TED | و خلال ساعتين, بعد ان كُسرت ظهورهم, كانوا قد تغيروا. |