Assim, irá aniquilar outra partícula de carga negativa dentro do horizonte do buraco negro, reduzindo a massa do buraco negro. | TED | ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود. |
Neste momento, a íris está mesmo em frente ao horizonte plano. | Open Subtitles | الآن الدرع تقع أمام الحافة حيث أن أفق الحدث يتشكل |
Olhem para a linha do horizonte de Xangai. | TED | هلا ألقيتم نظرة على خطوط أفق شانغهاي في الصورة. |
Este é o meu jogo preferido com aviões; Quando vamos num avião e olhamos pela janela vemos o horizonte. | TED | وهذه لعبتي المفضلة في الطائرات: عندما تكونون في طائرة وتنظرون إلى الخارج عبر النافذة ، ترون الأفق. |
Quando o Sol se afunda no horizonte e a noite cai, surge perante nós todo um universo de sóis. | Open Subtitles | عندما تغرق شمسنا خلف الأُفق ويحلُّ الليل يخبو منظر العالم كله |
Observem. Chegando desde o horizonte do mar. | Open Subtitles | اهدأوا، المساعدة قادمة من افق البحر |
Na quarta passagem da nave, a Terra apareceu lentamente, revelando-se acima do horizonte lunar. | TED | في الدورة الرابعة للمركبة، ظهرت الأرض ببطء وأظهرت نفسها في أفق القمر. |
Isto não é uma imagem, é uma simulação de um computador do que sempre pensámos ser o horizonte dos acontecimentos em volta de um buraco negro. | TED | هذه ليست صورة، هذه محاكاة بالحاسوب لما كنا نتصور دائمًا على أنه أفق الحدث. |
Na minha cabeça, inicialmente, quando eu pensava em buracos negros, eu pensava que no horizonte de acontecimentos, havia muita matéria e luz a rodopiar em volta dessa forma. | TED | حين فكرتُ مبدئيًا في الثقوب السوداء، تصورت أنها هي أفق الحدث، حيث الكثير من المادة والضوء تدور بسرعة على هذا الشكل. |
E se me permites, esta região escura é a assinatura do horizonte dos acontecimentos. | TED | وتلك المنطقة المظلمة هي ما يميز أفق الحدث. |
A razão por que não vemos luz ali, é porque a luz que viria daquele lugar foi engolida pelo horizonte dos acontecimentos. | TED | إن سبب عدم رؤيتنا للضوء القادم من هناك، هو أن الضوء الذي يمكن أن يأتي إلينا من ذلك المكان قد ابتلعه أفق الحدث |
Nem sequer daríamos conta de estar a cair nesse horizonte de acontecimento, se lá estivéssemos. | TED | ما أعنيه هو أنه لا يمكن حتى للواحد منا الانتباه إلى سقوطه في أفق الحدث إذا ما كان هناك. |
Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. | Open Subtitles | يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك |
Não pode ser uma tempestade. Estende-se por todo o horizonte. | Open Subtitles | لا يعقل أن تكون عاصفة فهي تمتد عبر الأفق |
Sempre a olhar o horizonte, sempre a querer algo mais. | Open Subtitles | إنك تنظر دائماً إلى الأفق وتبحث دائماً عن المزيد |
Eu o vi mergulhar nas ondas além do horizonte. | Open Subtitles | راقبته وهو يغوص في الامواج عند الأفق تقريبا |
Vi-a pintada no horizonte. | Open Subtitles | ورأيتها مرسومة ٌ في الأُفق |
Mas está lá, no horizonte. | Open Subtitles | لكنها هناك , في الأُفق |
O aumento na área do horizonte de eventos era a reminiscência de uma quantidade chamada Entropia, que mede o grau de desordem de um sistema. | Open Subtitles | ان الاتساع في منطقة افق الحدث قريب جداً من مفهوم الأنتروبي Entropy الذى يقيس مقدار درجة خلل النظام |
No horizonte distante verás a Alemanha. | Open Subtitles | في هذا الآفاق الشاسعة، سترين جميع أصناف البشر. |
Então, porquê desesperar quando o inesperado aparece no horizonte? | TED | فلماذا اليأس عندما يلوح ما هو غير المتوقع في الآفاق؟ |
"as ondas no horizonte, apanhadas nos intervalos acima do abismo rolante, | Open Subtitles | والأمواج على مرمى البصر وتستمر في المجيء في معظم المياه، |
A esperança é um horizonte para o qual nos dirigimos, não deixando nada para trás, a não ser o medo. | Open Subtitles | الأمل هو أُفق نتجه إليه يترك لاشيء خلفنا عدا الخوف |
Se acontecer com a minha filha, vou expandir o meu horizonte de diagnóstico. | Open Subtitles | ابنها قام بالتحليق ان حصل ذلك لإبنتي سأوسع أفقي التشخيصي |
Desta vez, há novos tratamentos no horizonte. | TED | لكن هذه المره، هناك علاجات جديدة بدأت تظهر بالأفق |
O que me preocupa é que duas explosões consecutivas podem sobrecarregar os foguetes estabilizadores, e levar o portal para perto do evento no horizonte do buraco negro. | Open Subtitles | ,وأنا قلق من هذين الإنفجارين المتتاليين قد تطغى على إستقرار توازن الصواريخ وتقود البوابة أقرب إلى الحدث الأفقي للثقب الأسود |
Mas para lá deste horizonte tranquilo, um monstro aguarda! | Open Subtitles | و لكن وراء الافق المسالم هناك وحش ينتظرنا |
Se dependesse de si, iria procurar uma guerra sem fim onde o império egípcio seria estendido de horizonte a horizonte. | Open Subtitles | اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق |
O horizonte é significativamente mais baixo à esquerda do que à direita. | Open Subtitles | والأفق أقل ارتفاعاً من اليسار بشكل كبير |