Todas essas coisas horriveis e viscosas... tentando regressar? | Open Subtitles | كل تلك الأشياء اللزجة الفظيعة تحاول العودة |
Em breve, vais esquecer todas as coisas horriveis que fizeste, todas aquelas coisas que carregas. | Open Subtitles | قريبا ، سوف تنسين كل الامور الفظيعة التى فعلتيها كل هذا الاسف سوف يذهب |
Não acredito que deixámos aquelas coisas horriveis a rondar tão doces meninas. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أن نترك تلك الأشياء الفظيعة تحوم حول تلك الفتيات |
O soro torna o tecido humano invisivel, mas também tem efeitos secundários horriveis. | Open Subtitles | المصل يجعل أنسجة الإنسان تختفي لكن له آثار جانبية مروعة أيضا |
evoca imagens horriveis de pessoas pobres e criancas, sofrimento em paises do Terceiro Mundo, escravizado em condicoes desumanas fabricacao de produtos para nos, os americanos egoistas. | Open Subtitles | تستحضر صور مروعة من الناس والأطفال الفقراء، المعاناة في دول العالم الثالث، المستعبدين في ظروف مروعة صنع منتجات بالنسبة لنا، فإن الأميركيين الأنانية. |
O homem que fez coisas horriveis a uns adolecentes? | Open Subtitles | الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة إلى المراهقين؟ |
Bem, isto descreve umas experiências horriveis realizadas na população do campo... | Open Subtitles | إنه يصف التجارب المروعة التي أُجريت على سكان المعسكر |
Tudo bem, tudo bem. Sabes, Dean costumava falar das coisas horriveis... | Open Subtitles | حسناً ، (دين) كان يتكلم عن الأشياء الفظيعة التي كنتِ تقولينها له |
Não há nenhumas guerras boas para ir e testemunhar coisas horriveis. | Open Subtitles | لا توجد هُناك حروب للذهاب إليها ورؤية مشاهد مروعة لا تستطيعين إحتمالها |
E todas as coisas horriveis que a Chanel me contou sobre ela? | Open Subtitles | ماذا عن كل الأمور المروعة التي أخبرتني " شانيل " بشأنها عنها ؟ |
É espantoso como ele é o alibi da Grace para tantos assassinatos horriveis. | Open Subtitles | هذا مُدهش " كيف أنه يُمثل حجة غياب " جريس للكثير من جرائم القتل المروعة |