"horrores que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرعب الذي
        
    • الأهوال التي
        
    • الفظائع التي
        
    • من الأهوال القادمة
        
    Para que todos este horrores, que partem o coração de Sua Santidade, acabem. Open Subtitles حينها كل الرعب الذي يحطم قلب الأب الأقدس سيزول
    Olha, tu não fazes ideia dos horrores que passo no meu trabalho. Desligado. É, tens razão. Open Subtitles استمع إلي، ليس لديك أي فكرة عن الرعب الذي يقذفني به عملي كل يوم
    Não faz ideia dos horrores que o esperam aqui. Open Subtitles لا فكرة لديك عن الرعب الذي ينتظرك هنا
    É melhor ficarem cegos do que verem os horrores que os esperam. Open Subtitles خير لكم أن تعموا على أن تواجهوا الأهوال التي تنتظركم
    Imagina os horrores que iriam trazer para si mesmos se eles encontrassem o Livro das Folhas. Open Subtitles تخيل الأهوال التي سيجلبونها في حد ذاتها، إن وجدوا كتاب الأرواح
    Por um homem que se tornou um monstro por causa dos horrores que viu. Open Subtitles هذا الرجل أصبح وحشا بسبب الفظائع التي رآها
    Os olhos cegos deles não enxergam os horrores que aí vêm. Open Subtitles هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة
    O que dirá aos seus filhos sobre os horrores que vê todos os dias? Open Subtitles ما الذي ستقولينه لاولادك عن الرعب الذي ترينه كل يوم؟
    Mas nunca esquecerei os horrores que vi. Open Subtitles لكني لن أنسى أبدا الرعب الذي رأيته
    Como se deus nos evitasse por todos os horrores que trouxemos. Open Subtitles "وكأن الرب أدار ظهره علينا بسبب الرعب الذي جلبناه"
    Posso apenas especular sobre os horrores que passaram. Open Subtitles لا يمكنني تصور حجم الرعب الذي عايشوه.
    Será que vale a pena todos os horrores que tens sofrido? Open Subtitles ,هل يستحقُ كل ذلك ,الرعب الذي قاسيتيه
    É impossível descrever... Os horrores que presenciei. Open Subtitles من المستحيل ان أصف الرعب الذي عايشته
    Sabia o perigo em que te ia pôr, os horrores que isso provocaria. Open Subtitles علمتُ الخطر الذي سيضعك ذلك به، علمتُ الأهوال التي ستثار
    Tu passaste uma década a lidar com horrores que as pessoas nem sabem que existem. Open Subtitles إنك أمضيت 10 سنين تكابد أسوأ الأهوال التي لا يدرك أغلب الناس بوجودها أصلًا
    Não gosta dos horrores que vê. Open Subtitles إنه لا يرتاح حيال الأهوال التي يراها.
    Falas dos horrores que eu presenciei. Open Subtitles أتتحدث عن الأهوال التي تحملتها؟
    Recordais os horrores que infligiu ao seu próprio povo. Open Subtitles تتذكرون الفظائع التي ألحقها بشعبه.
    Mas se vocês não sabem disso, se vocês não têm isso em atenção, se vocês não conseguem apoiar-se com factos, como é possível, vocês irão afundar-se na narrativa do medo, que nos levará a justificar todos os horrores que temos causado a comunidades de cor e de baixos rendimentos e às pessoas que ficam atoladas no nosso sistema criminal durante demasiado tempo. TED لكن إذا كنت لا تعرف ذلك، إذا كنت لا تتحمل هذا، إذا كنت لا تستطيع دعم ذلك بالبيانات، التي تستطيع، ستغرق في الخوف الذي سيقودنا لتبرير أنواع الفظائع التي تسببنا فيها للمجتمعات من غير البيض وقليلي الدخل والأشخاص الذين أصبحوا متورطين في نظامنا القانوني الجنائي لفترة طويلة جداً.
    O seu pai tinha tentado poupar a filha dos horrores que viriam. Open Subtitles والدها حاول تجنيبها من الأهوال القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus