Os anciãos decidiram instalar uma televisão no tempo de Mampuku para servir de ferramenta de estudo dos humanos e meio de informação. | Open Subtitles | رؤساء القبائل قرروا وضع جهاز تلفاز في معبد المانبوكو كان عنصر رئيسي لدراسة البشر و البقاء على اطلاع لاوضاع الحالية |
Dá-me a capacidade de transportar humanos e dar-lhe-ei a capacidade de marcar as coordenadas paralelas da Terra e rastear buracos temporais. | Open Subtitles | أنت تمنحني القدرة على نقل البشر و أنا سوف أمنحك القدرة على تسجيل إحداثيات الأرض الموازية و تتبع الفجوات |
Um híbrido genético entre seres humanos e algo chamado de "inseto iratus". | Open Subtitles | هَجين وراثي مُختلط بين البشر و شيئا ما يدعى حشرة إيراتوس |
Pensemos nos problemas dos direitos humanos e nos problemas de segurança em tantos países no mundo. | TED | نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم. |
Achas que maltratar uns humanos e uns demónios piora as coisas? | Open Subtitles | تظن أن القضاء على بعض البشر و الشياطيين تجعلها أسوأ؟ |
um dos primeiros grupos de pesquisa sobre as relações entre seres humanos e robôs. | TED | التي تقوم ببحث العلاقات ما بين البشر و الروبوتات و مازال لدي ذلك الحلم الذي اريد تحقيقه |
E a lição é que é frequentemente difícil, e por vezes até um pouco perigoso traçar paralelos entre os humanos e os animais. | TED | و العبرة في أنه من الصعب غالباً، و أحياناً خطير بعض الشيء، مقارنة بين البشر و الحيوانات. |
Seres humanos e pessoas jurídicas não são sinónimos. | TED | البشر و الاشخاص الاعتباريين ليسا مترادفان. |
Num mundo programável, retiramos os seres humanos e as instituições do circuito. | TED | في عالم قابل للبرمجة، نحذف البشر و المؤسسات من الحلقة. |
È necessário fazer face aos humanos e matá-los agora. | Open Subtitles | يجب ان نقف بوجه البشر و نقتلهم فورا |
Os jornais redigiram artigos propondo soluções para possibilitar a coexistência entre os humanos e os Guaxinins. | Open Subtitles | هناك صحيفة كتبت مقالا عن وسائل لعيش لكل من البشر و الراكون بسلام |
E quem provou que a mesma fonte de energia existia nos humanos e em todas as formas de vida? | Open Subtitles | و من الذي أثبت وجود نفس مصدر الطاقة في البشر و كل الكائنات الحية؟ |
Vejam só. Seres humanos e alienígenas a trabalharem juntos. | Open Subtitles | انظر إلى هذا فحسب البشر و الفضائيين يعملون معاً |
Macacos vestidos como humanos, e vaginas menstruando no autocarro. | Open Subtitles | القردة في ملابس البشر و سقوط الجبناء من الحافلة |
Ainda és uma selvagem e temo por todos nós, humanos e vampiros, | Open Subtitles | ولآ زلتي وحشبة وأخاف علينا كلنا البشر و مصاصي الدماء |
O amor é o maior defeito dos humanos e a nossa melhor ferramenta para os vergar. | Open Subtitles | الحب هو أعظم عيوب البشر و أفضل أداة لنا لإخضاعهم |
"Há rumores persistentes de violações de direitos humanos... e de má administração econômica. | Open Subtitles | هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان و سوء الإدارة الاقتصادية |
A minha luta é com os humanos e com qualquer tolo que esteja do lado deles. | Open Subtitles | صراعى مع البشر و اى احد احمق كفايةً لكى يقف معهم |
A todos. Humanos... e também não-humanos. | Open Subtitles | كل واحد منكم والبشرية واللاإنسانية على حد سواء. |
Temos vindo a realocar cada vez mais os nossos recursos para dar atenção a este problema emergente do conflito entre humanos e elefantes, à medida que pessoas e paquidermes competem pelo espaço e por recursos. | TED | كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان. |
A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي. |