"ideia do que se passa" - Traduction Portugais en Arabe

    • فكرة عما يجري
        
    • فكرة عما يحدث
        
    • فكرة عمّا يحدث
        
    • فكرة عن ماذا يحدث
        
    Sois muito jovens, não tendes ideia do que se passa lá fora. Open Subtitles أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك
    Não fazemos ideia do que se passa no cérebro dela, quando faz aquilo. TED ليس لدينا أي فكرة عما يجري داخل دماغها عندما تقوم بذلك، وهذا ما نود ان نعرفه.
    Por que me tratas como se não fizesse ideia do que se passa contigo? Open Subtitles لماذا تتعاملى معى هكذا ولاتريدى اعطائى فكرة عما يجري في حياتِكِ؟
    O Kenny Rogers não deve fazer ideia do que se passa ali. Open Subtitles لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل.
    Tanto assim, que não fazem ideia do que se passa depois de anoitecer. Open Subtitles و اكثرهم ليس لدية اية فكرة عما يحدث فى الظلام
    Não faço ideia do que se passa. Recebi uma chamada do FBI. Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّا يحدث هنا أتاني إتصال من مكتب التحقيقات
    Não faço ideia do que se passa na tua vida... ou de onde vêm os teus conselhos. Open Subtitles أنا ليست لدى أى فكرة عن ماذا يحدث فى حياتك أو من أين تحصلين على نصائحك وأنا لا أطلب منك ذلك.
    Não fazemos ideia do que se passa no teu cérebro pequenino. Open Subtitles ماذا ؟ ليس لأننا ليس لدينا أية فكرة عما يجري في عقلك الصغير جداً جداً
    Fazes ideia do que se passa entre os dois? Open Subtitles هل لديكَ أدنى فكرة عما يجري بين هذين الإثنين؟
    Eu sou a Selina Meyer, e não faço ideia do que se passa no meu gabinete. Open Subtitles أَنا سيلينا مير. وليس لدي أي فكرة عما يجري في مكتبي
    Julgas saber o que está a acontecer, mas, na verdade, meu amigo, não fazes ideia do que se passa. Open Subtitles تظن أنك تدري ماذا يجري لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي ليس لديك فكرة عما يجري
    Ela não faz ideia do que se passa na minha super mente. Open Subtitles ليس لديها أي فكرة عما يجري في بلدي فائقة العقل.
    Ouça, nós não fazemos ideia do que se passa aqui. Open Subtitles حسناً، ليس لدينا فكرة عما يجري هنا
    Hei-de compensar-te. Fazes uma pequena ideia do que se passa aqui deste lado? Open Subtitles سأعوضك هذا - هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟
    Tens alguma ideia do que se passa naquela casa? Open Subtitles هل لديك اي فكرة عما يحدث في هذا المنزل؟
    Não fazer ideia do que se passa. Open Subtitles عدم امتلاك أدنى فكرة عما يحدث.
    Não faz ideia do que se passa aqui. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث هنا
    - Alguma ideia do que se passa? Open Subtitles أي فكرة عما يحدث الآن؟
    Fazes ideia do que se passa fora da zona verde? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عمّا يحدث خارج "المنطقة الخضراء" ؟
    Não fazemos ideia do que se passa. Open Subtitles لسنا نملك أدنى فكرة عمّا يحدث في الداخل...
    Não faz ideia do que se passa. Open Subtitles ليس عندك فكرة عمّا يحدث.
    Eles até podiam muito bem viver no século 19... pois não fazem a mínima ideia do que se passa... e se lhes tentarmos dizer alguma coisa quase que nos querem matar Open Subtitles هم كانوا لو أنهم يعيشون في القرن التاسع عشر ... لأنه ليس لديهم أي فكرة عن ماذا يحدث في ... وإذا حاولت أن تخبرهم هذا الشيء سيقتلونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus