No caso das moscas esvoaçantes passam despercebidas muitas vezes quando o cérebro aprende a ignorá-las. | TED | وبالنسبة للعوائم فإننا غالبا لا ننتبه لها لأن عقلنا تدرب على تجاهلها |
Nesta escola, estão a tentar responder às suas experiências negativas de infância em vez de ignorá-las. | TED | في هذه المدرسة، يحاولون الاستجابة إلى تجارب الطفولة السلبية بدلًا من تجاهلها. |
Como sabe, o hospital tem certas regras e, como também sabe, costumamos ignorá-las. | Open Subtitles | كما تعلمين، للمستشفى قواعده وكما تعلمين أيضاً نتعمد تجاهلها |
Como as Quadras de Nostradamus, estes desenhos dão advertências fatais, e a estatura imensa deste profeta popular faz com que seja difícil ignorá-las. | Open Subtitles | طبقاً لرباعيات نوستراداموس فإن هذه الرسومات تُعطينا تحذيرات و التنبؤات الرائجة تجعل من الصعب تجاهلها |
Muitas coisas das quais se orgulhar, e ainda assim escolhe ignorá-las. | Open Subtitles | ...أشياء عديدة لتكوني ,لتكوني فخورة بها حقاً على الرغم من هذا اخترتي تجاهلها |
Há leis. Não podemos ignorá-las. | Open Subtitles | هناك قوانين لا يمكنك تجاهلها |