"ignorando" - Traduction Portugais en Arabe

    • بتجاهل
        
    • متجاهلاً
        
    • يتجاهلون
        
    • متجاهلين
        
    Não compreendo porque a quer tornar pior ignorando alguém que está a passar pelo mesmo problema. Open Subtitles .. لا أفهم لماذا تريد أن تجعلها أسوأ بتجاهل شخص يمر بنفس المحنة
    E a simples realidade é que não se podem fazer 20 anos de danos ignorando o melhor da Mãe Natureza: Open Subtitles والحقيقة البسيطة هي، أنّه ليس بوسعك أن تتسبّب بـ 20 عام من الضرر، بتجاهل أفضل ما تمتلكه الطبيعة الأم،
    ignorando todas as células do meu corpo e ligando ao que tu disseste, Gina! Open Subtitles متجاهلاً كل خلية في جسمي وبالمقابل الاستماع لك أنتي
    E mesmo assim foi ao evento de beneficência na sexta - ignorando a medida cautelar. Open Subtitles ومع ذلك، ذهبت للحفل الخيري ليلة الجمعة الماضية، متجاهلاً الأمر التقييدي
    Os abusadores típicos só prestam atenção às crianças que eles estão a cativar, ignorando as suas próprias. Open Subtitles عادة المتحرشون يهتمون بالأطفال الذين يحبونهم و يتجاهلون اولادهم
    Os marinheiros perseguiam-nas, ignorando completamente as costas rochosas, acabando em bocados. Open Subtitles متجاهلين تماماً الشواطئ الصخرية و محطّمين أنفسهم لأشلاء
    Não se chega onde estamos ignorando oportunidades. Open Subtitles لـم نصل حيثُ نحن الأن، بتجاهل الفرص.
    Não se chega onde estamos ignorando oportunidades. Open Subtitles لـم نصل حيثُ نحن الـأن، بتجاهل الفرص.
    ignorando os procedimentos de segurança. Open Subtitles بتجاهل قواعد السلامة العامة
    Não a salvas ignorando aquilo que defende. Open Subtitles -لا يجدى نفعاً بتجاهل ما نحنُ بصددهُ.
    Foca-te apenas no miúdo, e talvez passes o resto da tua vida ignorando o facto de que estás fodido, meu. Open Subtitles علي التركيز على إنجاب ذلك الطفل ولربما يمكنك أن تمضي باقي حياتك متجاهلاً مسألة إخفاقك
    Inúmeros casais apressam-se para o casamento ignorando a responsabilidade da verdade que vem com esse nível de compromisso. Open Subtitles العديد يتسرع في طيش للزواج، وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام.
    estão ignorando a ciência, desafiando tratados internacionais e agindo unilateralmente. Open Subtitles مرحباً أيتها الحسناء يتجاهلون العلم، يتحدّون المعاهدات الدوليّة ... -و يتعاملون بشكل منفرد
    ignorando o facto de que todas as relações, até aquelas que protegemos, inevitavelmente acabam por perecer. Open Subtitles متجاهلين حقيقة أنّ كلّ علاقة بمن فيها تلك التي نعتزّ بها ستنتهي لا محالة
    "São os anti-psicóticos que causam os problemas do sono", ignorando o facto de que, durante os cem anos anteriores, tinham sido reportados distúrbios do sono, antes dos anti-psicóticos. TED المضادات الذهانية هي التي تسبب مشاكل النوم،" متجاهلين حقيقة أنه ومنذ مئة سنة، وقد تم التبليغ عن اضطراب النوم قبل المضادات الذهانية.
    ignorando a neutralidade da Noruega, os ingleses entraram a bordo e, após um confronto, libertaram 300 prisioneiros britânicos. Open Subtitles متجاهلين حياد ( النرويج ) قام الأنجليز بمهاجمة السفينه و أقتحامها و بعد أنتهاء المعركه تمكنوا من تحرير 300 أسير بريطانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus