"ignorei" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجاهلت
        
    • تجاهلتها
        
    • تجاهلتُ
        
    • أتجاهل
        
    • تغاضيت
        
    • أتجاهله
        
    • وتجاهلت
        
    Usei-o para conseguir o que queria e ignorei todas as coisas que deveria ter visto. Open Subtitles لقد إستخدمتها كي أحصل على ما أريد و تجاهلت كل شئ كان يجب أن أراه
    Devo informá-lo que ignorei as suas ordens sobre os goa'uid. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك بأنّني تجاهلت أوامرك التى تتتعلّق بال جوؤولد
    Eu sou tão burra, ignorei o teu conselho e sai com aquele gajo. Open Subtitles لقد تجاهلت نصيحتك وذهبت لذلك الموعد مع من ؟
    Coloquei tudo na balança e ignorei tudo. Open Subtitles لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني ثم تجاهلتها تماماً
    Ainda bem que ignorei o seu pedido para ficar afastado. Open Subtitles أمر طيّب أنّي تجاهلتُ طلبك في البقاء بعيداً، صحيح؟
    Então ignorei o facto de que há algo faltando aqui. Open Subtitles لذلك كنت أتجاهل حقيقة أنه يوجد شيء مفقود هنا
    Quantas vezes ignorei certas coisas por causa do teu doce sorriso? Open Subtitles كم مرة تغاضيت عن أخطاءك بسبب ابتسامتك اللطيفة؟
    Eu vi que ela tinha uns "olhos loucos" mas ignorei. Open Subtitles لقد لاحظت أن لديها العيون المجنونة . . لكنى تجاهلت هذا
    E ignorei quando o meu sapato ficou colado ao chão, e o facto de haver uma máquina de cigarros na sala de espera. Open Subtitles و تجاهلت أن حذائي التصق بالأرض و أنه كانت هناك ماكينة سجائر بغرفة الانتظار
    A minha reacção alérgica fez-me sentir bonita e então ignorei os efeitos secundários porque todos começaram a falar comigo e notaram que existia. Open Subtitles مضاعفات الحساسية جعلني أشعر اني جميلة ولذلك تجاهلت كل الآثار الجانبية السيئة لأنه فجأة اصبح الناس تريد التحدث معي ويريدوا رؤيتي
    ignorei todos os sinais, sabe como é? Open Subtitles لقد تجاهلت جميع العلامات هل تعلم ماأقصده ؟
    ignorei histórias sérias para podermos descer à sarjeta com o circo da Casey Anthony e a distração do Anthony Weiner, e fiz tudo com o Brian a observar porque o puseste lá! Open Subtitles لقد تجاهلت أخبار خطيرة من أجل أن ننزل إلى المستنقع مع سيرك كيسي أنثوني وتشتيت أنتوني وينر وقمت بهذا كله وبرايان واقفٌ
    Sabia que tinhas entregue os meus filhos e eu ignorei. Open Subtitles لقد شعرت بأنك اعطيت اطفالي وانا تجاهلت ذلك
    Sim, sabia, ignorei tantos sinais de aviso. Open Subtitles بلى , كنت أعلم , ولكنني تجاهلت العديد من إشارات التحدذير
    Ao envia-la para casa ignorei uma pequena voz dentro de mim que me tentava dizer "Goldman, isso não é boa ideia. TED تمثّل في ارسالها الى المنزل, حيث انني تجاهلت صوت بداخلي كان يحاول ان يخبرني, "قولدمان, ليست فكره جيدة, لا تفعلها."
    ignorei isso, pelo respeito que tinha por ti como cientista, mentor e amigo. Open Subtitles لكنني تجاهلت هذا ...لأنني أحترمك بكونك عالم و ناصح، و صديق...
    O meu estava bom, mas ignorei as tuas chamadas porque estou zangado contigo por teres queimado a nossa casa sem teres pensado que talvez alguns de nós quisessem voltar e tirar mais algumas coisas. Open Subtitles جوالي كان بخير لكنني تجاهلت اتصالاتك لأنني غاضب منكِ لأنكِ أحرقتِ منزلنا دون أن تفكري أن أحدنا قد يرغب بالعودة وأخذ بعض الأشياء منه
    ignorei. Neguei. Mas esteve sempre lá. Open Subtitles لقد تجاهلتها وأنكرتها، ولكنها موجودة هناك دائماً
    no meio de uma crise, ignorei os Donaldson e a empresa. Open Subtitles تجاهلتُ مسؤوليّاتي تجاه عائلة الدونالدسون وتجاه الشركة
    Primeiro, pensei contar-te logo, mas depois ignorei esse pensamento, porque temos votos suficientes, Bob. Open Subtitles فكرتي الأولى كانت أن أخبرك على الفور لكن فكرتي الثانية كانت أن أتجاهل الأولى لأننا نملك الأصوات، بوب
    Eu ignorei todas as limitações que sei que tu tens. Open Subtitles لقد تغاضيت عن كل قيودك
    - É difícil de ignorar. - Acredita que não ignorei. Open Subtitles يصعب تجاهل الأمر - صدقني أنا لا أتجاهله -
    Conhecia as regras, e as ignorei. Open Subtitles لقد كنت اعرف القواعد وتجاهلت هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus