Usei-o para conseguir o que queria e ignorei todas as coisas que deveria ter visto. | Open Subtitles | لقد إستخدمتها كي أحصل على ما أريد و تجاهلت كل شئ كان يجب أن أراه |
Devo informá-lo que ignorei as suas ordens sobre os goa'uid. | Open Subtitles | أنا يجب أن أخبرك بأنّني تجاهلت أوامرك التى تتتعلّق بال جوؤولد |
Eu sou tão burra, ignorei o teu conselho e sai com aquele gajo. | Open Subtitles | لقد تجاهلت نصيحتك وذهبت لذلك الموعد مع من ؟ |
Coloquei tudo na balança e ignorei tudo. | Open Subtitles | لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني ثم تجاهلتها تماماً |
Ainda bem que ignorei o seu pedido para ficar afastado. | Open Subtitles | أمر طيّب أنّي تجاهلتُ طلبك في البقاء بعيداً، صحيح؟ |
Então ignorei o facto de que há algo faltando aqui. | Open Subtitles | لذلك كنت أتجاهل حقيقة أنه يوجد شيء مفقود هنا |
Quantas vezes ignorei certas coisas por causa do teu doce sorriso? | Open Subtitles | كم مرة تغاضيت عن أخطاءك بسبب ابتسامتك اللطيفة؟ |
Eu vi que ela tinha uns "olhos loucos" mas ignorei. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن لديها العيون المجنونة . . لكنى تجاهلت هذا |
E ignorei quando o meu sapato ficou colado ao chão, e o facto de haver uma máquina de cigarros na sala de espera. | Open Subtitles | و تجاهلت أن حذائي التصق بالأرض و أنه كانت هناك ماكينة سجائر بغرفة الانتظار |
A minha reacção alérgica fez-me sentir bonita e então ignorei os efeitos secundários porque todos começaram a falar comigo e notaram que existia. | Open Subtitles | مضاعفات الحساسية جعلني أشعر اني جميلة ولذلك تجاهلت كل الآثار الجانبية السيئة لأنه فجأة اصبح الناس تريد التحدث معي ويريدوا رؤيتي |
ignorei todos os sinais, sabe como é? | Open Subtitles | لقد تجاهلت جميع العلامات هل تعلم ماأقصده ؟ |
ignorei histórias sérias para podermos descer à sarjeta com o circo da Casey Anthony e a distração do Anthony Weiner, e fiz tudo com o Brian a observar porque o puseste lá! | Open Subtitles | لقد تجاهلت أخبار خطيرة من أجل أن ننزل إلى المستنقع مع سيرك كيسي أنثوني وتشتيت أنتوني وينر وقمت بهذا كله وبرايان واقفٌ |
Sabia que tinhas entregue os meus filhos e eu ignorei. | Open Subtitles | لقد شعرت بأنك اعطيت اطفالي وانا تجاهلت ذلك |
Sim, sabia, ignorei tantos sinais de aviso. | Open Subtitles | بلى , كنت أعلم , ولكنني تجاهلت العديد من إشارات التحدذير |
Ao envia-la para casa ignorei uma pequena voz dentro de mim que me tentava dizer "Goldman, isso não é boa ideia. | TED | تمثّل في ارسالها الى المنزل, حيث انني تجاهلت صوت بداخلي كان يحاول ان يخبرني, "قولدمان, ليست فكره جيدة, لا تفعلها." |
ignorei isso, pelo respeito que tinha por ti como cientista, mentor e amigo. | Open Subtitles | لكنني تجاهلت هذا ...لأنني أحترمك بكونك عالم و ناصح، و صديق... |
O meu estava bom, mas ignorei as tuas chamadas porque estou zangado contigo por teres queimado a nossa casa sem teres pensado que talvez alguns de nós quisessem voltar e tirar mais algumas coisas. | Open Subtitles | جوالي كان بخير لكنني تجاهلت اتصالاتك لأنني غاضب منكِ لأنكِ أحرقتِ منزلنا دون أن تفكري أن أحدنا قد يرغب بالعودة وأخذ بعض الأشياء منه |
ignorei. Neguei. Mas esteve sempre lá. | Open Subtitles | لقد تجاهلتها وأنكرتها، ولكنها موجودة هناك دائماً |
no meio de uma crise, ignorei os Donaldson e a empresa. | Open Subtitles | تجاهلتُ مسؤوليّاتي تجاه عائلة الدونالدسون وتجاه الشركة |
Primeiro, pensei contar-te logo, mas depois ignorei esse pensamento, porque temos votos suficientes, Bob. | Open Subtitles | فكرتي الأولى كانت أن أخبرك على الفور لكن فكرتي الثانية كانت أن أتجاهل الأولى لأننا نملك الأصوات، بوب |
Eu ignorei todas as limitações que sei que tu tens. | Open Subtitles | لقد تغاضيت عن كل قيودك |
- É difícil de ignorar. - Acredita que não ignorei. | Open Subtitles | يصعب تجاهل الأمر - صدقني أنا لا أتجاهله - |
Conhecia as regras, e as ignorei. | Open Subtitles | لقد كنت اعرف القواعد وتجاهلت هذا |