"igual ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • تماماً مثل
        
    • فقط مثل
        
    • يطابق
        
    • تماما مثل
        
    • يساوي
        
    • مثل الذي
        
    • بالضبط مثل
        
    • تبدو تماماً كما
        
    • تُطابق
        
    • مثل التي
        
    • مختلفا عن
        
    É Igual ao 212, só que multiplicaram por 3 e somaram 1 ao algarismo do meio. Open Subtitles إنه تماماً مثل 212 ولكن مضاعف ثلاث مرات. ثم اضافة رقم إلى الرقم الأوسط.
    Queria dizer que era Igual ao que vem no livro. Open Subtitles سَأكُونُ فقط مثل ما قال الكتابِ بالظبط
    Quero ver se algum dos extraterrestres é Igual ao que tenho no meu celeiro. Open Subtitles أريد أن أعرف هل أحد المخلوقات يطابق الذي أمسكت به في قبو الخمر العفن
    Veja, mãe, um relógio ormolu quase Igual ao que temos em casa. Open Subtitles وانظرى يا امى,هذه ساعة خزفية تماما مثل التى فى منزلنا
    Menina: O total de eletrões não é Igual ao número total de protões — SM: Austrália Menina: ...a dar-lhe uma carga elétrica positiva ou negativa. TED طفلة: مجموع الالكترونات لا يساوي مجموع البروتونات لتعطيها صافي الموجب من الشحنات الكهربائية السالبة.
    Reparei que não tinhas nenhum. É Igual ao meu. Open Subtitles لاحظت بأنك لا تملكين احداها إنه مثل الذي عندي
    É Igual ao outro dispositivo. Open Subtitles هذا هو بالضبط مثل النظام الآخر. ومن المؤكد متصلة.
    Olhas por baixo de teu nariz a todos mas abres as pernas Igual ao resto de nós. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى كل واحد من أسفل أنفك، ولكنك فرجتي بين رجليك تماماً مثل الباقين منا.
    Foi um acidente quase Igual ao da Kathy. Open Subtitles لقد كان حادثا تقريباً تماماً مثل كاثي
    é capaz de haver um planeta, Igual ao nosso, onde outra igual a ti nos está a fotografar. Open Subtitles من المحتمل أن يكون هناك كوكباً ... هناك, تماماً ... مثل كوكبنا هذا حيث هناك من مثلك تماماً
    És Igual ao teu pai. Open Subtitles انت فقط مثل والدك
    És Igual ao teu pai e ao meu. Open Subtitles أنت فقط مثل والدك ووالدي
    A máfia, mesmo Igual ao padrinho. Open Subtitles المافيا .. فقط مثل العراب
    Depois de a mãe ter morrido, fiz alguns testes e descobri que o ADN mitocondrial era Igual ao de uma das nossas doentes. Open Subtitles من أجل حصاد خلايا الجذع بعد أن ماتت أمُ شابة أجريت فحوصات وجدت الحمض النووي يطابق أحد مرضانا, أنتِ
    Sim, o carimbo no pulso dela era Igual ao do logo do clube. - E sabes isso... Open Subtitles أجل، الطابَع على رُسغها يطابق شعار النادي.
    O sangue da sua filha é O-, que é Igual ao da outra miúda atingida pela mesma explosão, que rompeu o fígado, no final do corredor. Open Subtitles سلبي "O" فصيلة دم ابنتك وهو يطابق فصيلة دم فتاة أخرى أصيبت في نفس الانفجار مع تمزق الكبد، في القاعة تحت.
    Quando a Chelsea lhe disse que lhe daria um valor Igual ao resto do pessoal, foi a gota de água? Open Subtitles عندما قالت تشيلسي بأنها سوف تعطيكِ مبلغ مقطوع تماما مثل بقية الموظفين، هل كانت هذه اخر القشة؟
    - É Igual ao que encontrei há 6 anos. Open Subtitles هل هو مهم؟ تماما مثل الذي وجدته قبل ست سنوات. ما هو؟
    O vestido vermelho Igual ao da mãe, o brinquedo que ela sabia que faria a mãe tropeçar, as fotos sem cabeça? Open Subtitles الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي اللعبه التي كانت تعرف ان امي ستتعثر بها الصور مقطوعة الرأس
    A carga num ião é Igual ao número de protões no ião menos o número de eletrões. TED صافي الشحنة في الأيون يساوي عدد البروتونات في الأيون ناقص عدد الالكترونات.
    Parece um lugar-comum, mas é Igual ao da minha mãe. Open Subtitles ،يبدو الاسم وكأنه مبتذل لكن في الواقع، إنه مثل الذي كانت تطهوه أمي
    O tecto é Igual ao aparelho de telemetria que a NASA usa... para identificar pulsares em espaço aberto. Open Subtitles تركيب هذه قبّعةِ السقفِ بالضبط مثل... نوع مقتفي تيليمترى الذي ناسا تَستعملُ... لتَمييز النبض ميت في الفضاء البعيدِ.
    - Não. Mas estás Igual ao que eras há 30 anos. - Como é possível? Open Subtitles لكنّك تبدو تماماً كما كنتَ قبل ثلاثين سنةٍ خلتْ كيف يكون هذا ممكناً؟
    O número de série não será Igual ao da minha ISD. Open Subtitles لن تُطابق الرقم التسلسلي للكاميرا المسروقة
    Para aqueles que fitam a eternidade... um ano é Igual ao seguinte. Open Subtitles غلى أولئك الذين يطمحون إلى الخلود فسنة واحدة هي مثل التي تليها
    E sabemos que o dia de amanhã não será Igual ao de hoje, porque a flecha do tempo diz que o futuro será sempre diferente do passado. Open Subtitles ونعلم أننا غداً، سوف لن نكون ما عليه نحن اليوم :لأن سهم الزمن يقول ان المستقبل سيكون دائماً مختلفا عن الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus