"imagem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • صورة
        
    • الصورة من
        
    • ذو شأن عالٍ
        
    • صورةً عن
        
    Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. TED هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم.
    Então, eu quis criar a imagem de uma catástrofe silenciosa. TED ولهذا أردتُ أن أقدم صورة من هذا الصمت الفاجع.
    Portanto, a imagem de um pássaro teria realmente representado esse animal. TED لذلك صورة لطائر من شأنها حقا أن تمثل هذا الحيوان.
    Gosto de dizer que esta é a imagem de quatro-terços. TED أحب أن أقول أن هذه هي صورة الأربعة أثلاث.
    Bem, à dois dias atrás, a sonda enviou esta imagem de P3R-272. Open Subtitles منذ يومين ، أرسلت وحدة الإستكشاف هذه الصورة من الكوكب بى3آر-272
    Comecei a levar isso para o domínio da paisagem, que é uma coisa que é quase uma imagem de nada. TED أنا بدأت في اتخاذ ذلك في مجال المناظر الطبيعية ، وهو أمر يكاد يكون صورة من لا شيء.
    Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. TED بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع
    Pomos qualquer imagem ali, como esta imagem de Beethoven TED يمكنك وضع أي صورة فيه،مثل تلك الصورة لبيتهوفن.
    Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. TED وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية.
    Cada um com uma imagem de Amenófis III diante dele. Open Subtitles مع كل صورة صغيرة من أمينوفيس الثالث أمامه نعم
    Tinha um crucifixo e uma imagem de S. Judas no bolso. Open Subtitles كان هناك صورة للقديس فى جيبه وصورة المسيح وهو مصلوب
    Vai ser bom. Vamos, põe aquela imagem de satélite que tinhas antes. Open Subtitles هذا سيكون جيداً افتحي صورة الاقمار الصناعية التي كانت من قبل
    Esta imagem de satélite revela uma área enorme de gelo plano. Open Subtitles تُظهر صورة القمر الصناعيّ هذه مساحة ضخمة من المسطّحات الجليديّة
    Quando soubesse que uma visita foi assassinada, uma coisa vinha à sua mente, a imagem de um local que o preocupa, um ponto fraco. Open Subtitles عندما علمتَ أنّ شخصاً قتل في قصلا الضيوف برز شيء إلى عقلكَ صورة عن موقع كنتَ قلقاً بشأنه ، ضعيف ما هو؟
    Só porque ele não viu nenhum troll na imagem de satélite. Open Subtitles فقط لأنه لا يرى أية أقزام على صورة القمر الصناعى.
    Não quero ver mais essa imagem. De fome, de sofrimento. Open Subtitles لا أريد مشاهدة هذه الصورة مجدداً صورة الجوع هذه
    Com uma imagem de um bebé com um sinal de proibido. Open Subtitles أتعلمون ، صورة صغيرة لجنينّ مع خط يمر في وسطهـــا
    Mesmo se conseguirmos uma imagem de quem veio com ele, há grandes hipóteses que tenham utilizado identificações falsas. Open Subtitles حتى لو أستطعنا الحصول على صورة للشخص الذي جاء معها الفرص كثيرة بأن تكون الهويات مزورة
    Tomamos a imagem de nossos criadores, e ainda assim somos tão diferentes deles. Open Subtitles أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم
    Outra percentagem e talvez merecesse ser feito à imagem de Deus. Open Subtitles نسبة أخرى و يوم ما قد نكون ذو شأن عالٍ
    O exame de diagnóstico fornece uma imagem de todos os sistemas do organismo, a uma escala celular... Open Subtitles يُزوّد المَسْحُ التشخيصي صورةً عن كُلّ نظام في جسمك على المستوى الخلوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus