"imaginar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخيل
        
    • تصور
        
    • أن تتخيل
        
    • أن أتخيل
        
    • البدء بتخيّل
        
    Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. TED وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم.
    Então, como é que se consegue imaginar a sofrer assim? Open Subtitles اذا كيف يمكنك تخيل جرح نفسك بهذا الشكل ؟
    Podes imaginar a minha frustração ao saber que lhe tinham entrado em casa na noite em que foi visitada por uma bonita condutora asiática. Open Subtitles لا مزيد من الحزن, لذلك تستطيع تخيل مدى احباطي عندما سمعت ان منزلها قد انتهك في نفس اليلة التي قد تمت زيارتها
    Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    Fizemos cinco milhões de km de testes nos nossos simuladores, todos os dias. Podem imaginar a experiência que os nossos veículos têm. TED ونحن نقوم بإختبار 3 مليون ميل كل يوم على أنظمة المحاكاة لدينا، لذا يمكنك أن تتخيل عدد التجارب التي تمر بها مركبتنا.
    Não me consigo imaginar a regressar a uma casa vazia. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل بأن أعود إلى منزل فارغ.
    Não consigo imaginar a força de que precisou. Open Subtitles لا أستطيع البدء بتخيّل القوّة التي تطلّبها الأمر..
    Não se pode imaginar a maravilha que é um girassol e como ele afeta as pessoas. TED ولا يمكنكم تخيل روعة دوار الشمس وأثره على الناس.
    Têm de imaginar a outra mão. TED عليكم تخيل اليد الأخرى. إنها ليست هناك بعد.
    Na minha cabeça, podia imaginar a mulher dele à espera das remessas mensais. TED وفي عقلي أستطيع تخيل زوجته بانتظار الحوالة الشهرية
    Não queremos ser essa mulher rebelde, até nos apercebermos de que somos, e muito, essa mulher, e não nos conseguimos imaginar a ser qualquer outra pessoa. TED لا تريدين أن تكوني تلك المتمردة، حتى تدركي أنكِ تلك المرأة، ولا يمكنك تخيل أن تكوني أي شخص آخر.
    Bom, vocês podem imaginar a alegria na General Drafting. TED يمكنك تخيل البهجة بشأن ذلك في الشركة العامة للصياغة.
    que os químicos juntaram em grupos chamados moles. Os estudantes têm dificuldade em entender as moles, porque é difícil imaginar a dimensão duma mole ou de 6,02 vezes 10 elevado a 23. TED يصعب على الطلبة فهم المولات لأنه يصعب عليهم تخيل حجم المول، أو 602 سكستيليون.
    Podem imaginar a pressão e os dramas do ego que podiam arruinar o que estávamos a tentar fazer. TED لذا يمكنكم تخيل الضغط وحالات الغطرسة التي كان من الممكن أن تهدم ما كنا نحاولُ القيام به.
    Conseguem imaginar a cara do construtor ao sair da reunião? Open Subtitles أيمكنكم تصور وجه المقاول عندما ذهب إلى ذلك الإجتماع؟
    Podem imaginar a quantidade de tempo que gastaram, os recursos e o dinheiro gastos com isso. TED بإمكانكم تصور مقدار الوقت الذي أمضوه، وكمية الموارد والأموال التي صُرفت على هذا.
    Deves imaginar a sorte que senti quando esta nave apareceu. Open Subtitles يمكنك تصور مدى شعوري بأن أكون محظوظة عندما ظهرت هذه السفينة
    Mas pode imaginar a minha alegria quando descobri que o choque tinha duplicado permanentemente o meu intelecto. Open Subtitles ولك أن تتخيل فرحتي حينما اكتشفت أن الصدمة قد ضاعفت قدراتي الذهنية وبشكل دائم
    Pode imaginar a cara de Miss Plimsoll se me visse agora? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل وجه ميس بليمسول اٍذا رأتنى الآن ؟
    Não me consigo imaginar a fazer o que você faz. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل تفسى أفعل ما تفعله أنت لم لا؟
    Posso imaginar a perda terrível que isso representaria para a escola. Open Subtitles وأستطيع أن أتخيل مدى الخسارة الفادحة التى ستحدث للمدرسة
    Não posso sequer imaginar a coragem que precisou... E ainda continua a precisar... Open Subtitles لا أستطيع البدء بتخيّل القوّة التي تطلّبها الأمر..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus