Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. | Open Subtitles | من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة |
Consigo imaginar que tenho uma linda tez rosada e uns belos olhos violetas... | Open Subtitles | أستطيع أن أتخيل أن لدي بشرة ناعمة كأوراق الورد وعينان رائعتان تبرقان كالنجوم, |
Podem imaginar que, para a Zâmbia completa, responder a essa única questão | TED | تستيع أن تتخيل ذلك, لكامل دولة زامبيا, إجابة ذلك السؤال فقط |
E dificil imaginar que as pessoas ainda pensam assim, especialmente aqui. | Open Subtitles | يصعب تخيل أن هنالك من يفكر هكذا لا سيما هنا |
Podem imaginar que é muito giro ser silvicultor no Brasil. Entre outras razões. | TED | لذا سيكون من الرائع تخيل ان تكون مسؤول عن غابة في البرازيل, بالاضافة لاسباب اخرى. |
É difícil de imaginar que o próximo fosse igualmente competente. | Open Subtitles | من الصعب ان اتخيل ان الرجل القادم سيكون قادر |
Eu não podia imaginar que eles também falavam na linguagem de Hong Kong. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تخيل ذلك يتكلمون لغة هونج كونج العامية أيضا |
porque se está a tentar explorar este material comercialmente, mas é de loucos imaginar que era isso que ele estava a fazer. | Open Subtitles | لأنّنا كنّا بصدد استغلال تلك المادة تجاريا لكنْ من الجنون تصوّر أنّ ذلك ما كان ينوي فعله |
Vamos imaginar que, sobre esta floresta, se abate um inverno eterno. | TED | دعونا نتخيل بأن الغابة الوطنية المحلية تعرف شتاء أبديا. |
"Tente imaginar que existe uma vala, com pessoas de um lado, e atrás delas soldados." | Open Subtitles | ، حاول أن تتخيّل أن هناك خندق وناس على أحد جوانبه وخلفهم جنود |
Basicamente podemos imaginar que tem uma grande sala repleta de discos de armazenamento de dados que estão a recolher. | TED | هل يمكن أن نتصور في الأساس كان لديه قاعة كبيرة مليئة بمحركات الأقراص الصلبة لتخزين البيانات التي يجمعونها |
Só posso imaginar que otário o outro gajo deve ser. | Open Subtitles | لا يسعني سوى أن أتخيل كم سيكون ذلك الرجل الآخر وغداً |
Pelo menos quando está vestida posso imaginar que tem o corpo coberto de furúnculos. | Open Subtitles | على الأقل بملابسها يمكن أن أتخيل جسمها مغطى بالدمامل |
A única maneira de suportar o teu toque, era imaginar que eras o Alejandro. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى كنت أقبلك بها أن هى أن أتخيل إنك اليكساندرو |
Podem imaginar que o macho velho tem uma enorme quantidade de poder, porque foi ele que criou o macho alfa. | TED | ولك أن تتخيل هذا العجوز يتمتع بسطوة هائلة، لأنه من جعل ذكر الالفا بهذه المكانة. |
Escolhem um grupo de células para realizar um tipo de comportamento, outro modulador, outro grupo de células, um padrão diferente. Podem imaginar que se pode extrapolar para um sistema muito complicado. | TED | تختار مجموعة واحدة من الخلايا لأداء نوع واحد من السلوك ومعدل عصببي آخر، ومجموعة خلايا أخرى ونمط مختلف، و يمكنك أن تتخيل أنك تعمل على نظام معقد للغاية. |
Por isso podem imaginar que Paul estivesse um pouco hesitante em entrar na água. | TED | لذا يمكنكم تخيل أن باول ربما كان متردداَ قليلاَ بالنسبة للنزول إلى الماء. |
O momento em que posso imaginar que eles vão adorar tudo o que fiz e vai vender um milhão de cópias e mudar o mundo. | Open Subtitles | اللحظة التي يمكنك تخيل أن الناس سيحبون كل شيء فعلته و سيتم بيع مليون نسخة و تغيير العالم |
Não consigo imaginar que ao carregar uma criança no ventre seja confortável. | Open Subtitles | لا استطيع تخيل ان حمل طفل بداخلك مريح لك. |
Gosto de imaginar que o que ouço, veio dos meus pais. | Open Subtitles | احب ان اتخيل ما أسمع أتى من ابى و أمى |
eu nunca podia imaginar que me ias devolver o favor tão cedo! | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تخيل ذلك سأرد لك هذا الجميل قريباً |
Há evidência de que um mergulho na água fria é bom para o sistema imunológico, mas quando a água está um grau acima do zero, é difícil imaginar que os benefícios superem a dor. | Open Subtitles | هناك دليلٌ على أن غطسةً في ماءٍ بارد تُعزز من جهاز المناعة، لكن عندما تكون حرارة الماء درجةً فوق التجمّد، يصعب تصوّر أنّ المنافع قد تفوق تكبّد العناء |
Numa reviravolta, vamos imaginar que a única fonte de água disponível está presa em blocos gelados a milhas abaixo da superfície. | TED | ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح. |
Têm de imaginar que a vossa filha entrará sã e salva por aquela porta. | Open Subtitles | عليك أن تتخيّل ابنتك الصغيرة تدخل من ذاك الباب الأمامي، آمنة وسليمة. |
São cada vez melhores. Quando juntamos isso a batas brancas de laboratório, podemos imaginar que existe uma ciência fantástica por trás disso. | TED | وتصبح أفضل وأفضل، وعندما تجمع ذلك مع معاطف المختبر البيضاء، يجب أن نتصور أن هناك علما رائعا وراء هذا. |
Bem, parei de contar à 47ª marca de agulha. Não consigo imaginar que foi um acidente. | Open Subtitles | توقفت عن العد عند علامة الحقنة الـ47، لا أتصور أن يكون من غير قصد. |
Sabe bem imaginar que ele possa estar a pensar em mim. | Open Subtitles | أنه شعور جيد جداً أن أتصور أنه قد يفكر بي |
Eu não posso imaginar que você possa pagar as mensalidades. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيّل أنكِ قد ترغبين بدفع سعر التعليم. |