Nem imagino a coragem que é preciso ter. | Open Subtitles | لا يمكنني حتي أن أتخيل الشجاعة التي يتطلبها هذا |
Não me imagino a desistir do meu dia do casamento, assim. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل التخلي عن بلدي يوم الزفاف احدة من هذا القبيل. |
O que acha, Bates? Não imagino a Condessa Viúva com uma telefonia, minha senhora. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل الكونتيسة الأرمله مع لاسلكي، سيدّتي |
Dizer-te "Amo-te" não parece apropriado porque não imagino a minha vida sem ti. | Open Subtitles | كيأقوللكِ"أحبكِ"لايبدوذلككافياً, لأنه لا يمكنني تخيل حياتي بدونكِ |
Temos as nossas discussões, mas não imagino a vida sem esta velhota. | Open Subtitles | ,لدينا شجارنا الخاص ولكن لا يمكن ان اتخيل الحياة بدون هذه العجوز المجنونه |
Do mesmo modo que, quando vejo uma árvore a mexer, imagino a árvore a fazer um som sussurrante. | TED | بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك، عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف. |
imagino a emoção da assembléia com aquela gente toda. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل مقدار التشويق الذي حظي به المهرجان بوجود كل أولئك الناس |
Sabes, agora já não imagino a minha vida sem ti. | Open Subtitles | -أتعرف ماذا ؟ -لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك |
Depois de ter trazido estes miúdos para cá, não me imagino a ser apenas um interno. | Open Subtitles | بعد إحضار هؤلاء الأطفال إلى هنا لا يمكنني أن أتخيل العودة لمجرد كوني طبيباً مقيماً |
Não imagino a dor que o seu pai deve estar a sentir. | Open Subtitles | لـاـ يمكن أن أتخيل الـألم الذي يشعر به والدك. |
Nem imagino a Caixa de Pandora que se abriria se os pais descobrissem. | Open Subtitles | يمكنني فقط أن أتخيل عدد المواضيع التي ستفتح إن علم والديها بذلك |
Não imagino a vida sem esta farda. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتخيل الحياة من دون هذا الزي. |
Bem... não me imagino a perder o meu pai. | Open Subtitles | .... أجل, حسناً لا يمكنني تخيل أن أفقد والدي |
Não me imagino a tocar no quarteto sem ti, Peter. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل العزف بالفرقة الرباعية دونك يا (بيتر). |
Nem imagino a pressão que estás a sofrer. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل الضغط الذي ترزحين تحته. |
Lamento, Sr. Kaye, mas não me imagino a fechar esta casa. | Open Subtitles | أنا أسفة سيد (كاي), لكن لا يمكنني تخيل أغلاق هذا المكان . |
Não a imagino a fazer-me isto, sim? | Open Subtitles | لا أستطيع ان اتخيل انها تفعل ذلك بي |
Não te imagino a ter problemas. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتخيل انك قد تواجه مشكلة |
Só não nos imagino a desperdiçar algo que sabemos que é fantástico. | Open Subtitles | أنا فقط لا أتخيل أن نتخلى عن شئ نحن نعرف انه جيد |
Como nunca tinha tido antes. E julgo que acontece porque... não me imagino a sentir aquilo outra vez por alguém... Nunca mais. | Open Subtitles | وأعتقد بأنه يحدث لأني لم أتخيل أن أشعر مثل هذا الشعور تجاة أي شخص آخر مرة آخرى أبداً |
não me imagino a andar nos corredores sem ouvir aquela desafinação irritante proveniente das aulas de violino. | Open Subtitles | وبعد عشر سنوات لا أستطيع تخيل نفسي بأن أمشي بين الردهات دون سماع صوت الموسيقى من الات الكمان |
Não imagino a agonia de colocar o meu filho num salva-vidas e mandá-lo por entre as estrelas. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل معاناة وضع إبني في قارب نجاة وأرسله عبر النجوم |