"imensas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • كثيرة
        
    • عدّة
        
    • الكثير مِنْ
        
    • الكثير منها
        
    • طن
        
    • هائلة من
        
    • الكثيرات
        
    imensas utilizações benéficas para a deteção de emoções por computadores. TED يوجد الكثير من الاستخدامات المفيدة لعملية تعرف الكمبيوتر على العواطف.
    Ao mesmo tempo, eu pensava que havia imensas possibilidades aqui para fazer produtos contemporâneos distintos do étnico, um pouco mais contemporâneos. TED في نفس الوقت، كنت أفكّر، حسناً هناك الكثير من الإمكانيات هنا لإنتاج سلع معاصرة بعيداً عن الإثنية، وأكثر معاصرة
    Vai haver imensas festas e bailes e coisas assim. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الإحتفال والرقص وأشياء كهذه
    Experimentámos imensas formas, tentando obter a energia do desenho original e dentro de um formato acústico aceitável. TED وجربنا العديد من الأشكال، محاولين الحصول على الطاقة من التصميم الأصلي ضمن بنية صوتية مقبولة.
    Portanto, comecei à procura, a ver se alguém vendia algum kit, algum modelo que eu pudesse comprar. Descobri imenso material de referência, imensas fotografias, TED وهكذا بدأت بالبحث ما اذا باع أحدهم عدة, أي نوع من النماذج بامكاني الحصول عليها فوجدت العديد من المراجع و الصور الجميلة
    Correm mais riscos. Há imensas diferenças entre as pessoas poderosas TED هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة.
    Sei muito bem como és. Sais com imensas mulheres, és engatatão. Open Subtitles أنا بالكامل أفهم ماهي حالتك,أنت تواعد الكثير من النساء,أنت لعاب
    Tenho imensas anedotas, vais adorar daqui a um ano ou dois. Open Subtitles لديّ الكثير من المزحات سوف تحبهم في عام أو اثنان
    Podemos fazer imensas festas de chá para sempre e até sempre. Open Subtitles يمكننا اقامة الكثير من حفلات الشاي للأبد و حتى النهاية
    imensas conversas entre ele e a mulher sobre isso. Open Subtitles هناك الكثير من المحادثات بينه وبين الزوجة حول هذا
    imensas mães que gostariam de estar no seu lugar. Open Subtitles هناك الكثير من الأمهات اللواتي يُردن أن يكنّ مكانك.
    Ali fora, estão imensas miúdas bebâdas, ávidas, à esperam de serem comidas. Open Subtitles في الخارج هناك الكثير من الفتيات الثملات ينتظرن فقط إقامة علاقات
    Sim. Também fiz imensas promessas. Não quero que te tornes em mim. Open Subtitles أجل، قدّمتُ الكثير من الوعود أيضاً ولا أريدكِ أن تصبحي مثلي
    - Foi boa. Foi boa. imensas coisas de bebés e... Open Subtitles كانت رائعة ، رائعة الكثير من اغراض الاطفال و
    Bom, há aqui imensas coisas que as pessoas quereriam roubar. Open Subtitles حسناً، هناك العديد من الناس هنا يريدون القيام بسرقات
    imensas coisas que gostaria de ter feito de forma diferente. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التى أود لو فعلتها بطريقة مختلفة
    Os glaciares são seres magníficos e há imensas razões para se ficar obcecado por eles, mas aquilo que me interessa mais são as relações entre humanos e glaciares. TED ولهاذ فإن الأنهار الجليدية هي كائنات رائعة، وهناك العديد من الأسباب للتعلق بها، لكن ما أرغب فيه على وجه الخصوص هو علاقات الإنسان بالأنهار الجليدية.
    És muito, muito bom em imensas coisas, mas pensar, querido, não é propriamente uma delas. Open Subtitles لا تفكر أنت لديك مزايا كثيرة لكن التفكير ليس منها ..
    imensas mudanças. Eu mal reconheço este lugar. Open Subtitles حصلت تغييرات كثيرة منذ إقامتي هنا بالكاد تعرّفت إلى هذا المكان
    Dizem que há imensas borboletas amarelas, lembras-te? Open Subtitles يقولون ان الفراشات الصفراء هناك كثيرة كالغيوم ، هل تتذكر ؟
    Tenho imensas coisas entre mãos e uma delas que tem de ser feita. Open Subtitles لديّ عدّة أمور. هناك شيئاً عليّ أن أفعله.
    imensas peles castanhas naquele corredor. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الجلدِ الأسمرِ على ذلك الصفِّ. نعم.
    Mas o outro tipo de ponte de longo vão que usa aquele princípio de tensão é a ponte suspensa por cabos. Vemos imensas dessas. TED لكن النوع الآخر من جسور البحور الطويلة التي تستخدم مبدأ الشد هي الجسور المدعومة بالكوابل، ونحن نرى الكثير منها.
    Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. TED وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية.
    imensas massas de gelo que estão congeladas há milhares de anos estão a partir e a derreter. Open Subtitles كتلٌ هائلة من الجليد والتي كانت في حالة تجمد لآلاف السنين بدأت بالتكسّر والذوبان الآن
    E estou certo existirem imensas jovens disponíveis por aí que não encetaram carreiras promissoras em Oxford. Open Subtitles وأنا واثقة أن هناك الكثيرات غيرك متحمسات ممن ليس لديهم مستقبل بـ(أوكسفورد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus