Então, o Second Impact que vaporizou o Polo Sul não foi... | Open Subtitles | ... تقصدين أنّ كل ما تعلمته عن التصادم الثاني خطأ |
Isso foi o verdadeiro Second Impact. | Open Subtitles | . تلك الحقيقة كانت وراء التصادم الثاني |
Mas sabemos que nasceu no dia do Second Impact. | Open Subtitles | . [ مثل [ راي . وجدنا شيء واحد في سجلاته . " لقد ولد عند حدوث " التصادم الثاني |
A Impact Cola praticamente subsidiou metade da nossa Pesquisa e Desenvolvimento. | Open Subtitles | إمباكت كولا هي فعلياً تمول نصف الأبحاث و التطوير عندنا |
"se eu beber sete garrafas de Impact Cola e tu beberes cinco... | Open Subtitles | لو أنني شربت سبع زجاجات من الـ إمباكت كولا |
"quantas garrafas de Impact Cola teremos bebido os dois?" | Open Subtitles | و أنت شربت خمسة فكم يكون عدد الزجاجات من الـ إمباكت كولا التي قد إستمتعنا بها؟ |
Tentamos evitar um eventual Third Impact. | Open Subtitles | . منع التصادم الثالث يحدث |
Não é a respeito de educar, é acerca de tentar vender Impact Cola. | Open Subtitles | إن الأمر ليس خاصاً بالتعليم إنه عبارة عن محاولة بيع الـ إمباكت كولا |
Vamos parecer muito tolos daqui a cem anos por nos preocuparmos com "Impact" enquanto verbo e "invite" enquanto substantivo. | TED | سنبدو أغبياء قليلًا في غضون مئة سنة بسبب قلقلنا على "إمباكت" كفعل و"إنفايت" كاسم. |
Também tenho artigos que exprimem preocupação quanto a "invite" enquanto substantivo, "Impact" enquanto verbo, porque só os dentes podem ser "impacted" e "incentivize" é descrito como "um grosseiro erro burocrático". | TED | لديّ أيضًا مقالات تعبر عن القلق بشأن "إنفايت" كإسم، و"إمباكت" كفعل، لأن الأسنان فقط هي التي يمكن رصها والـ "إنسنتفايز" هي التي يمكن وصفها كـ "كلمات فظة وأخطاء كلامية بيروقراطية." |