Somos Guardiões da Paz. O código Jedi impede-nos de ir longe o suficiente para alcançarmos a vitória. | Open Subtitles | دستور الجاداي غالبا ما يمنعنا من الحصول على النصر الكاف |
Isso impede-nos de executar o que sucede nos sonhos. | Open Subtitles | ما عدا عضلات القلب و العين؟ هذا يمنعنا من التحرك خلال أحلامنا. |
Este apego às nossas certezas impede-nos de prever erros quando mais precisamos e isso leva-nos a tratarmo-nos uns aos outros pessimamente. | TED | هذا التعنت التام تجاه صواب خياراتنا يمنعنا من ان نعترف بأخطائنا في اكثر الاحيان احتياجاً لذلك ويدفعنا الى ان نعامل بعضنا الآخر بصورة سيئة |
O medo de como os outros nos encaram, quando somos sinceros, impede-nos de fazermos diversas coisas na vida, e este é o caso da população seropositiva. | TED | الخوف من كيفية فهم الناس لنا عندما نكون أمينين يمنعنا من فعل الكثير في هذه الحياة، وهكذا هو الحال مع السكان الذين يعانون من فيروس الايدز. |
Tirando a sua própria vida, ele impede-nos de o apanhar. | Open Subtitles | يمنعنا من الإمساك به - لا آبه لسبب فعله ذلك - |
O nosso Deus impede-nos de escalar montanhas? | Open Subtitles | ربنا؟ .. يمنعنا من تسلق الجبال؟ |
E esse seu discurso de intimidação impede-nos de salvar uma agente. | Open Subtitles | إنه يلوذ بالفرار، وخطابك التهديدي هذا يمنعنا من إنقاذ حياة عميلة تابعة لنا... |
O Sr. Astérix impede-nos de bater nos civis. | Open Subtitles | مسيو أستريكس يمنعنا من الاستفادة من المدنيين! |