"impedindo" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمنع
        
    • منعك
        
    • وبالتالي منع
        
    • عن طريق منع
        
    • يمنعنى
        
    As larvas comem o tecido em decomposição matando qualquer bactéria impedindo uma infecção. Open Subtitles الديدان تأكل الأنسجة النخرية مما يقتل أي فاكتيريا تمنع التلوث
    Muito perigoso. Uma massa de lava lenta que endurece a casca exterior rapidamente, impedindo que a radiação escape. Open Subtitles نافذ الخطورة ، يحرك ببطىء كتلة من الحمم و التي تشكل بسرعة قوقعة خارجية صلبة تمنع الإشعاعات من التسرب
    Obsessão em parar todos à tua volta, que faziam más escolhas, impedindo que tu fizesses as correctas. Open Subtitles مهووس بإيقاف من هم حولك . عن إتخاذ قررات خاطئة . وهذا منعك من إتخاذ القرارات الصحيحة
    impedindo que assim estivesses nos planos do futuro que queria construir aqui, em vez de quereres voltar ao teu passado. Open Subtitles وعدم تكرار أعظم أخطائكِ، منعك من التقدم بحق للمستقبل الذي رغبت ببنائه هنا عوضاً عن الإنجذاب لماضيكِ
    Funcionam estimulando os recetores da nicotina no cérebro impedindo assim os sintomas do abandono sem viciar noutros químicos prejudiciais. TED فهم يعملون عن طريق تنشيط مُستقبلات النيكوتين في المخ وبالتالي منع ظهور أعراض انسحاب النيكوتين، بدون إضافة أيّ مواد كيميائة خطيرة أخرى.
    Portanto, acho lamentável que, em vez de tratarmos esta doença, impedindo a exposição aos químicos que a promove, respondamos apenas metendo mais químicos no ambiente. TED لذا فانى ارى هذا شيئ يثير الإنتباه هذا بدلا من علاج هذا المرض عن طريق منع التعرض للمواد الكيميائية التي تعززها، استجبنا ببساطة بوضع المزيد من الكيمائيات في البيئة
    Por que a pessoa para quem ele trabalha está me impedindo de achar essa bomba. Open Subtitles بغض النظر الى من يعمل لحسابه فهو يمنعنى من ايجاد تلك القنبلة
    Não estou familiarizado, Dra. Barnett, com regulamentos, impedindo agentes de partilhar, com os seus colegas de profissão, um feriado como o Natal. Open Subtitles لست مطلعا,دكتورة بارنيت, على اللوائح... التى تمنع الضباط... من التواصل مع زملاء العمل
    Não há mais obstáculos impedindo as tropas. Open Subtitles ليس ثمّة عقبات تمنع من تحرّك القوّات
    Ele está impedindo que salve a vida de Kagan! Open Subtitles هو يُحاولُ منعك من (أن تنقذ حياة (كاجان
    Como reação, estimula a opinião pública e dá ímpeto ao debate público, impedindo assim as partes interessadas de controlarem totalmente a agenda, por mais que gostassem de o fazer. TED وكرد فعل، فانها تحفّز الرأي العام وتعطي زخماً للنقاش العام، وبالتالي منع الأطراف المعنية من التحكم المطلق بالأجندة، كثيراً كما يرغبون بذلك.
    No futuro, queremos explorar as nanopartículas da própria Natureza para a administração dos medicamentos contra o cancro, para reduzir os efeitos secundários e salvar vidas, impedindo que os medicamentos contra o cancro fiquem no local errado. TED ومستقبلاً نحن نريد استغلال جزيئات النانو الخاصة بالطبيعة نفسها لعلاج السرطان وللحد من الآثار الجانبية و إنقاذ حياة المرضى عن طريق منع أدوية السرطان من أن تكون في المكان الخطأ
    O que está me impedindo de tomar este pacote e vos dar um tiro na cabeça, aos dois? Open Subtitles ما الذى يمنعنى من أن أأخذ هذه الحقيبة وأُطلق عليكم النار فى رؤوسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus