| Se tentar implicar a pobre rapariga, eu garantirei que também não sai ilesa. | Open Subtitles | إن حاولتِ توريط تلك المسكينة، سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً. |
| O banco não pode cooperar sem se implicar a ele mesmo. | Open Subtitles | حسنًا، لكن البنك لن يتعاون دون توريط نفسه |
| Sim, fibras, fígado, qualquer coisa para implicar estes tipos. | Open Subtitles | أجل، ألياف، كبد أى شئ يورط هولاء الفتية |
| Acho que o Keane desistiu da ideia de implicar o criado no suicídio. | Open Subtitles | لقد تخلى كين عن فكرة تورط الخادم فى عملية انتحار |
| Se a intenção fosse implicar Mademoiselle Jackie, por que fora a arma retirada do camarote de Madame Doyle? | Open Subtitles | إذا كانت النية لتوريط الآنسة جاكي لماذا تم إزال المسدس من مقصورة السيدة دويل؟ |
| Vamos fazer com que eles parem o Karofsky de implicar com o Kurt. | Open Subtitles | (سنجعلهم يوقفون (كروفسكي) من مضايقة (كورت |
| Como o faço sem me implicar? | Open Subtitles | كيف أفعل هذا دون ان اورط نفسي؟ |
| "estava relutante em ir à polícia porque... não queria implicar outros". | Open Subtitles | مترددة في الذهاب إلى الشرطة لأنها... لا تريد توريط آخرين |
| O Chefe de Secção Blevins deu-me instruções para implicar o Skinner. | Open Subtitles | رئيس القسم "بليفنس" حثّني على توريط سكينر.. |
| E não podíamos contar o resto, sem implicar o Cap. Montgomery. | Open Subtitles | ولم يكن بإمكاننا إخبارها ما تبقى دون توريط النقيب (مونتغمري). |
| Daí, o Gaitonde estar a tentar implicar o Vijay. Mas está enganado. | Open Subtitles | لأجل ذلك، يحاول (جايتوندي) توريط (فيجاي) أو ربما أنه أساء الفهم |
| Plantou provas para implicar o O'Brien, como o telefone usado para contactar o Ramirez. | Open Subtitles | زرع الدليل الذي يورط اوبراين الهاتف الذي استعمل للاتصال براميرز |
| Foi finalmente obrigado a dizer a verdade e agora está a tentar implicar a minha cliente na sua traição. | Open Subtitles | و والآن, يحاول ان يورط موكلتى فى خيانته |
| ele tentou implicar o Haas e o Chambers. | Open Subtitles | لقد حاول ان يورط هاس وتشامبرز |
| Porque é que um polícia deixaria divulgar uma informação delicada, que poderia não apenas... implicar um dos seus, mas fazer cada cidadão ter medo de ser abordado por eles? | Open Subtitles | و التحلليل ورطهم لماذا يرغب شرطى فى تسريب معلومات حساسة والتى لن تورط واحد من منهم |
| Eu tenho um depoimento a implicar um membro importante da Câmara num grande crime e uma rede de corrupção. | Open Subtitles | لديّ إفادة تحت القسم تورط عضوًا بارزًا في مجلس المدينة في حلقة فساد وجريمة واسعة النطاق |
| A conspiração perturbou profundamente Alexandre, não só porque envolveu os jovens pajens, que tinham partilhado o seu sonho, mas, mais intimamente, também por implicar Filotas, seu amigo de infância, que era comandante da Guarda Real de Alexandre. | Open Subtitles | -أغضبت الموامرة الاسكندركثيرا -ليس فقط لان الخدام الشبان الذين شاركوه حلمه هم الذين دبروا الموامرة -لكن أكثر من ذلك تورط صديق طفولته فيلوتاس |
| Usei-a para implicar seu velho amigo | Open Subtitles | لقد استخدمت هذا لتوريط صديق قديم لك |
| Savaranoff foi morto para implicar Abe Ryland. | Open Subtitles | لقد قُتل سافارانوف لتوريط آبى ريلاند |
| Comecei a implicar com as pessoas. | Open Subtitles | بدأت في مضايقة الناس. |
| -Pára de implicar com o Kurt. | Open Subtitles | (توقف عن مضايقة (كورت |
| Consegui implicar o nosso presidente num roubo sórdido. | Open Subtitles | أستطعت أن اورط رئيس مدرستنا بسرقه حقيرة |
| E aqueles tipos a implicar comigo. | Open Subtitles | وأولئك المتعثرين يكسروا فى كراتى |
| Começou a implicar com um haitiano e numa noite, enquanto o Eduardo estava a dormir, | Open Subtitles | ثم بدأ يُضايق رجلاً من هاييتي. وفي إحدى الليالي.. في تلك الليلة، وريثما كان (إدواردو) نائماً، |