"importa agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • يهم الآن
        
    • يهمّ الآن
        
    • يهم الأن
        
    • يهم الان
        
    • مهماً الآن
        
    • المهم الآن
        
    • المهم الان
        
    • المهمّ الآن
        
    • يهمّني الآن
        
    • يَهْمُّ الآن
        
    • مهمّاً الآن
        
    Não interessa, o que importa agora é que a sua família precisa de ti. Open Subtitles إريجاردلس، ما يهم الآن حاجاتك العائلية أنت.
    Nada disso importa agora. O que conta é que estou aqui contigo. Open Subtitles لا شيء من ذلك يهم الآن ما يهم الآن، إني مرابض معك هنا
    O que te importa agora o que alguém diz ou pensa? Open Subtitles ما الذي يهم الآن فيما يقوله أي أحد أو يفكر فيه؟
    O que importa agora é que a nossa estrela começou a implodir. Open Subtitles ما يهمّ الآن هو أنّ شمسنا بدأتِ الآن بالإنفجار.
    E tudo o que aconteceu antes desse dia? Nada disso importa agora? Open Subtitles لم يحصل شيئ قبل ذلك اليوم لا شيئ من ذلك يهم الأن
    Não importa agora ... nem foi I. Open Subtitles لا يهم الان وانا ايضا لم اكن مدعو
    O que importa agora e acabar o que ele começou.. Open Subtitles جل ما يهم الآن هو أن ننهي ما بدأه
    O que importa agora mais do que nunca é que nós permaneçamos fiéis. Open Subtitles ما يهم الآن أكثر من ذي قبل , هو أن نبقى صادقين أنا و أنت
    O que importa agora é que não existe outra entrada para lá. Open Subtitles كلّ ما يهم الآن هو أنّه لا تُوجد وسيلة أخرى للنزول إلى هُناك
    Tudo o que importa agora é: tens o sangue? Open Subtitles بالتأكيد كل ما يهم الآن هو أن لديك الدم؟
    Você é um soldado em ação e o que importa agora, é o que decidir. Open Subtitles أنت جندي في الميدان وهذا كل ما يهم الآن إنه قرارك البصيري
    - Agradeço o sentimento, mas, tudo aquilo que importa agora é recuperar uma das coisas que os nazis me tiraram... Open Subtitles أقدر المشاعر، لكن كل ما يهم الآن يعيد أحد الأشياء التي النازيون أخذوها منّي
    Mas isso não importa agora, não vou ficar por muito tempo. Open Subtitles ،ولكن هذا لا يهم الآن فلن يطيل بقائي هنا
    Tudo o que importa agora, tudo o que sempre importou, é nós estarmos juntos. Open Subtitles كل ما يهم الآن كل ما يهم دائمًا هو أننا معًا لذا..
    Mas não sei se importa agora. Open Subtitles لكنى لا اعرف اذا كان ذالك يهم الآن ؟
    - Não importa agora. Open Subtitles الأمر لا يهم الآن إذاً سنكون بخير ؟
    - Isso não importa agora. Open Subtitles ذلك لا يهمّ الآن
    É tudo o que importa agora. A grande felicidade. Open Subtitles ذلك كل ما يهم الأن , السعادة الكبيرة
    Tudo o que importa agora é manter a gema longe dele. Open Subtitles هذا لا يهم الان المهم ان نبعد الحجر عنه
    Isso não importa agora. Meu telefone vai desligar. Open Subtitles هذا ليس مهماً الآن هاتفي على وشك التوقف عن العمل
    Tudo bem, já não importa o que importa agora é aceitar o que me foi dado Open Subtitles ولكن لا بأس فلم يعد الأمر يشغلني بعد الآن المهم الآن هو أن أتقبل تلك النعمة
    O que importa agora é que nós a encontremos antes que outro o faça. Open Subtitles المهم الان هو ان علينا ايجادها قبل يجدها شخص اخر
    O que importa agora é que tens o coração de um homem na tua mão. Open Subtitles المهمّ الآن هو أنّكِ تحملين قلب رجل في يدك
    O que me importa agora é que sejas feliz... Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي يهمّني الآن هو أن تحظي بحياةٍ سعيدةٍ...
    O que importa agora é que eles virão à superfície. Open Subtitles كُلّ ذلك يَهْمُّ الآن بأنّهم يَظْهرونَ على السطح.
    - Isso não importa agora. Open Subtitles هذا ليس مهمّاً الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus