O que tem ali atrás, se não se importa que pergunte. | Open Subtitles | ماذا لديك في الخلف ان كنت لا تمانع بالسؤال ؟ |
Não se importa que eu pergunte, mas já fez isto antes? | Open Subtitles | أنت لا تمانع لو سألتك، هَلْ قمت بهذا من قبل؟ |
Olha, sei que a Caçadora não se importa que eu esteja aqui. | Open Subtitles | أنظر أنا أعلم كحقيقة دامية بأن المبيدة لن تمانع وجودي هنا |
Então não se importa que fale com os seus seguranças. | Open Subtitles | إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع أحد حراسك الأمنيين |
O meu senhorio não se importa que eu me atrase na renda | Open Subtitles | ربي لن يمانع بأن أعمل شيئاً ما لأحقق مبتغاي لا .. |
Não importa que ele saiba agora que foi egoísta e estúpido. | Open Subtitles | لا يهم إذا عرف الآن إنه كان مخطأ وأناني وغبي |
Como a imprensa não tem escrúpulos, não importa que seja verdade. | Open Subtitles | بما أن الصحافة معروضة للبيع فلا يهم إن كانت القصة حقيقية |
Se não se importa que lhe pergunte, o que demos aos russos? | Open Subtitles | سيدي إذا كنت لا تمانع في السؤال ماذا أعطينا الروس بالضبط؟ |
Estava envergonhado e aliviado, e se não se importa que diga, ansioso por ver o filho da puta morrer. | Open Subtitles | .. لقد كنت مُحرجاً ومرتاحاً .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت |
Não se importa que eu tire notas, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تمانع لو أخدت ملاحظات، أليس كذلك؟ |
- Não se importa que eu tire umas, pois não? | Open Subtitles | كنت لا تمانع ان أخذتهم منهم ، أليس كذلك؟ |
Não vai com boa cara, se não se importa que lho diga. | Open Subtitles | لا تبدوا فقط على ما يرام اذا لم تمانع قولى هذا |
Nâo se importa que seja Vic e Don, a partir de agora? | Open Subtitles | أنت لا تمانع فى رفع الكلفة بيننا أليس كذلك |
A menina é muito simples e não se importa que você fique, pois não? | Open Subtitles | لن تمانع الآنسة من بقاءكِ إنها ليست متكبرة |
Se não se importa que pergunte, parece muito tranquila para alguém que enfrenta possível pena de prisão. | Open Subtitles | إذا لم تمانعي أن أسألك تبدين في روح عالية بالنسبة لشخص قد يواجه عقوبة السجن |
Então, não se importa que eu seja franca? | Open Subtitles | اذا لن تمانعي اذا تحدثت بحرية؟ بالطبع لا |
Ele não se importa que o fotografem. Nada mesmo. | Open Subtitles | هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق. |
"Pouco importa que o Departamento de Defesa goste deste braço" | TED | لا يهم إذا كان قسم الدفاع معجب بهذه الذراع أم لا. |
Alvo da área 121 m. E não importa que esteja bêbado ou sóbrio. | Open Subtitles | ومنطقة الأهداف من على بعد 122م ، ولا يهم إن كنت ثمِلاً أم واعياً |
Fiz tantas maldades na minha vida, que não importa que crime confesso. | Open Subtitles | أنا فعلت أشياء سيئة كثيرة في حياتي , فلا يهم ما التي اعترف بها |
Toda a gente o faz. Que importa que haja aspectos que preferes não lembrar? | Open Subtitles | جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها |
Não importa que estamos a ficar velhos, ou que sejamos errados um para o outro. | Open Subtitles | لا يهم مهما كان عمرنا أو ، كيف كان من الخطأ فعل ذلك |
Pouco me importa que o Bradley atinja as notas do Bobby Beers. | Open Subtitles | لا يهمني إذا كان برادلي يمكنه الغناء مع نوتة بوبي بيرز. |
Não importa que haja um funeral a passar por aí. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ إذا كان هناك جنازة الموكب يُنتظر أَنْ يَستعملَ ذلك الشارعِ. |
Estás vivo. Não importa que fedas. Adoro-te. | Open Subtitles | أنتَ عدت لا أهتم إذا رائحتك نتنة، أحبك يا صديقي |
Não importa que Williams esteja acusado de assassinato... e não importa este punhado palhaços. | Open Subtitles | لا يهم اذا كان ويليامز مطلوب للقتل و لا يهم ان هذا الشخص حقير |
Não me importa que seja meu filho. Agora está a fazer chantagem emocional. | Open Subtitles | لا يهمني إن كان ابني أم لا، إنه يتلاعب بنا الان |