"importa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمانع
        
    • تمانعي
        
    • يمانع
        
    • يهم إذا
        
    • يهم إن
        
    • يهم ما
        
    • يبالي
        
    • يهم مهما
        
    • يهمني إذا
        
    • أَهتمُّ إذا
        
    • أهتم إذا
        
    • يهم اذا
        
    • يهمني إن
        
    O que tem ali atrás, se não se importa que pergunte. Open Subtitles ماذا لديك في الخلف ان كنت لا تمانع بالسؤال ؟
    Não se importa que eu pergunte, mas já fez isto antes? Open Subtitles أنت لا تمانع لو سألتك، هَلْ قمت بهذا من قبل؟
    Olha, sei que a Caçadora não se importa que eu esteja aqui. Open Subtitles أنظر أنا أعلم كحقيقة دامية بأن المبيدة لن تمانع وجودي هنا
    Então não se importa que fale com os seus seguranças. Open Subtitles إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع أحد حراسك الأمنيين
    O meu senhorio não se importa que eu me atrase na renda Open Subtitles ربي لن يمانع بأن أعمل شيئاً ما لأحقق مبتغاي لا ..
    Não importa que ele saiba agora que foi egoísta e estúpido. Open Subtitles لا يهم إذا عرف الآن إنه كان مخطأ وأناني وغبي
    Como a imprensa não tem escrúpulos, não importa que seja verdade. Open Subtitles بما أن الصحافة معروضة للبيع فلا يهم إن كانت القصة حقيقية
    Se não se importa que lhe pergunte, o que demos aos russos? Open Subtitles سيدي إذا كنت لا تمانع في السؤال ماذا أعطينا الروس بالضبط؟
    Estava envergonhado e aliviado, e se não se importa que diga, ansioso por ver o filho da puta morrer. Open Subtitles .. لقد كنت مُحرجاً ومرتاحاً .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت
    Não se importa que eu tire notas, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع لو أخدت ملاحظات، أليس كذلك؟
    - Não se importa que eu tire umas, pois não? Open Subtitles كنت لا تمانع ان أخذتهم منهم ، أليس كذلك؟
    Não vai com boa cara, se não se importa que lho diga. Open Subtitles لا تبدوا فقط على ما يرام اذا لم تمانع قولى هذا
    Nâo se importa que seja Vic e Don, a partir de agora? Open Subtitles أنت لا تمانع فى رفع الكلفة بيننا أليس كذلك
    A menina é muito simples e não se importa que você fique, pois não? Open Subtitles لن تمانع الآنسة من بقاءكِ إنها ليست متكبرة
    Se não se importa que pergunte, parece muito tranquila para alguém que enfrenta possível pena de prisão. Open Subtitles إذا لم تمانعي أن أسألك تبدين في روح عالية بالنسبة لشخص قد يواجه عقوبة السجن
    Então, não se importa que eu seja franca? Open Subtitles اذا لن تمانعي اذا تحدثت بحرية؟ بالطبع لا
    Ele não se importa que o fotografem. Nada mesmo. Open Subtitles هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق.
    "Pouco importa que o Departamento de Defesa goste deste braço" TED لا يهم إذا كان قسم الدفاع معجب بهذه الذراع أم لا.
    Alvo da área 121 m. E não importa que esteja bêbado ou sóbrio. Open Subtitles ومنطقة الأهداف من على بعد 122م ، ولا يهم إن كنت ثمِلاً أم واعياً
    Fiz tantas maldades na minha vida, que não importa que crime confesso. Open Subtitles أنا فعلت أشياء سيئة كثيرة في حياتي , فلا يهم ما التي اعترف بها
    Toda a gente o faz. Que importa que haja aspectos que preferes não lembrar? Open Subtitles جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها
    Não importa que estamos a ficar velhos, ou que sejamos errados um para o outro. Open Subtitles لا يهم مهما كان عمرنا أو ، كيف كان من الخطأ فعل ذلك
    Pouco me importa que o Bradley atinja as notas do Bobby Beers. Open Subtitles لا يهمني إذا كان برادلي يمكنه الغناء مع نوتة بوبي بيرز.
    Não importa que haja um funeral a passar por aí. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا كان هناك جنازة الموكب يُنتظر أَنْ يَستعملَ ذلك الشارعِ.
    Estás vivo. Não importa que fedas. Adoro-te. Open Subtitles أنتَ عدت لا أهتم إذا رائحتك نتنة، أحبك يا صديقي
    Não importa que Williams esteja acusado de assassinato... e não importa este punhado palhaços. Open Subtitles لا يهم اذا كان ويليامز مطلوب للقتل و لا يهم ان هذا الشخص حقير
    Não me importa que seja meu filho. Agora está a fazer chantagem emocional. Open Subtitles لا يهمني إن كان ابني أم لا، إنه يتلاعب بنا الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus