"importam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تمانع
        
    • يهتمون
        
    • تمانعون
        
    • تمانعوا
        
    • تمانعان
        
    • مانع
        
    • أهمية
        
    • مهمين
        
    • يكترثون
        
    • تبالي
        
    • تمانعين
        
    • تهمّ
        
    • موافقون
        
    • تهتمون
        
    • سيمانعون
        
    Não se importam se dermos uma olhadela por aí, importam-se? Open Subtitles لا تمانع إذا كنا نلقي نظرة حولها، أليس كذلك؟
    Se não se importam que eu saia, devolvo-lhes o serão. Open Subtitles إن كنت لا تمانع سأغادر الآن، وأدعك تكمل ليلتك.
    É difícil dizer se os deuses se importam connosco afinal. Open Subtitles من الصعب أن أقول إن كانت آلهتنا يهتمون بأمورنا
    Se näo se importam, há depoimentos que eu quero rever. Open Subtitles الآن إن كنتم لا تمانعون هناك شهادة أود مراجعتها
    Desculpe, estou atrasado para o trabalho e vocês parecem que não trabalham há décadas, por isso se não se importam, eu vou... Open Subtitles المعذرة أنا متأخّر عن العمل ويبدو أنّكم جميعا لم تحظوا بعمل مربح من عقود، لذا، إن لم تمانعوا أنا سأقوم..
    Olá, miúdas. Não se importam se nos sentarmos para ouvir a música. Open Subtitles مرحباً يا فتيات، هل تمانعان أن نجلس معكما و نستمع إلى بعض الموسيقى
    Não se importam que me deite na rua e morra? Open Subtitles حسناً ، هل لديكم مانع لو استلقيت بالشارع ومتّ؟
    Vamos voltar aos assuntos importantes, se não se importam. Só temos duas armas reais. Open Subtitles سيدات , نعود الى الموضوع الأكثر أهمية اذا كنتم لا تمانعون
    importam de ficar calados enquanto leio? Open Subtitles آمل أن لا تمانع أن تبقى هادئاً بينما أكمل قراءتي
    Ela fica lá muitas vezes a dormir mas garante-nos que os senhores não se importam. Open Subtitles أن كلّ تلك الليالي التي أكدّت هي لنا بأنّك لا تمانع لا ، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
    - Se não se importam. - A mãe deles amava Veneza. Open Subtitles .. اذا لم تمانع - امهم كانت تحب فينسيا -
    Tem sorte de ter pessoas por perto que se importam. Open Subtitles وتعلمين، أنتِ محظوظة جدا لوجود أشخاص حولكِ يهتمون لك.
    Tens sorte por teres pais que se importam tanto contigo. Open Subtitles أتعلمين؟ أنت محظوظة أن لديك أهلاً يهتمون بك كثيراً
    Estou exausta. Não se importam que não fique para jantar, pois não? Open Subtitles إنني منهكة لا تمانعون فيما لو تغيبت عن العشاء, أليس كذلك؟
    - Por acaso, se não se importam, queria mostrar-vos uns projetos meus. Open Subtitles في الحقيقة اذا كنتم لا تمانعون اريد ان اريكم بعض تصاميمي
    Não se importam de desaparecer umas horas hoje à tarde? Open Subtitles ...لا تمانعوا إن خرجتوا لساعتين هذا العصر, أليس كذلك؟
    Vocês não se importam que eu fique por aqui mais alguns dias, a ver se mais alguma coisa vem à tona? Open Subtitles يا رجال ، أنتوا لن تمانعوا إن جلست هنا لبضعة أيام؟ أرى إذا كان هناك أي جديد؟
    - Nós damos-lhe. Não, se não se importam, gostaria de ser eu a dar-lho. Open Subtitles لا إن كنتما لا تمانعان أنا أحب ان أعطيها له
    Então, gostava eu de dizer uma coisa, se não se importam. Open Subtitles حسنا، إذاً أريد قول شيء إن لم يكن لديكم مانع
    Foi só depois de eu ensinar a Máquina que as pessoas importam, que ela pôde ajudá-las. Open Subtitles لقد علمت الآلة أهمية البشر فحسب، وبعدها أصبح لديها القدرة على مساعدتهم
    Para onde vamos, as testemunhas não importam. Não, meu amor. Open Subtitles حيث نحن ذاهبون الشهود غير مهمين
    Eles não sabem que espécie de cobras, usas. Nem se importam. Open Subtitles إنهم لا يعرفون نوع الثعبان الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون
    Eles sabem que eu os observo, mas eles não se importam... Open Subtitles لكنها لا تبالي بذلك لأنها تحب من يشاهدها
    Se não se importam, gostaríamos de ficar a sós com a Linda e o Bernie. Open Subtitles إذا كنت لا تمانعين نريد قضاء بقية الليلة مع ليندا وبيرني
    Os quartos não importam. Continua a comprar Anacott. Open Subtitles ، إن كنت صـائباً فإن الأثمان والأرباع لن تهمّ
    Vocês não se importam de só o Shane e eu cantarmos? Open Subtitles هل أنتم يا رفاق موافقون على غنائنا أنا وشين فقط ؟
    Porque é que se importam tanto com as coisas? Open Subtitles كيف تهتمون انتما الاثنين بالأشياء لهذه الدرجة ؟
    E penso que eles não se importam, uma vez que estamos entre amigos... que eu diga que, um dia, esta tão inteligente jovem... talvez venha a ser mais que uma companheira de trabalho! Open Subtitles ولا أظنهم سيمانعون بما أننا بين أصدقائنا فى أن نقول أنه يوما ما هذه الفتاة المميزة ستكون شيئا أخر فى حياته غير شريكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus