"importante da" - Traduction Portugais en Arabe

    • أهمية في
        
    • مهم في
        
    • المهم في
        
    • مهم من
        
    • مهمًا من
        
    • أهمّيّةً في
        
    • مهم جدا من
        
    Daqui a duas horas farei o discurso mais importante da minha vida. Open Subtitles في ساعتين، أنا يفترض ان القي الخطاب الأكثر أهمية في حياتي
    Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    tem sido o percurso mais importante da minha vida, um percurso em que, para ser honesta, ainda me encontro. TED فلقد كانت الرحلة الأكثر أهمية في حياتي لأكون صادقة، رحلة لا أزال متعلقة بها
    Eu pensei que esta viagem era a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles اعتقدت ان هذه الرحلة كانت أكثر شيء مهم في حياتي
    Portanto, apesar de pensarmos que o teste é rigoroso, a parte importante da história é que precisamos de mais informações. TED إذاً رغماً عن اننا نعتقد أن الإختبار دقيق، فالجزء المهم في القصة هو أن هناك جزء آخر من المعلومات نحتاجه.
    E afastar-nos das emoções é a parte mais importante da solução, para a Ciência como a parte mais importante da solução. TED والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل.
    A certa altura, não consegui suportar a profanação do rio — uma parte tão importante da minha cidade — e decidi entrar em ação, especialmente depois de ouvir dizer que a cidade recebera um subsídio para desviar a água dos esgotos e tratá-la. TED في لحظة معينة، لم أستطع تحمل تدنيس النهر، كونه جزء مهمًا من مدينتي، وقررت العمل، خصوصا بعد أن سمعت أن المدينة استلمت منحة لإبعاد مياه الصرف ولمعالجتها.
    A parte mais importante da tua vida foi o tempo que passaste com estas pessoas. Open Subtitles أكثر مرحلةٍ أهمّيّةً في حياتك... . كانت الوقت الذي أمضيتَه مع هؤلاء الناس
    A arte torna-se uma parte muito importante da nossa identidade nacional. TED الفن اصبح جزء مهم جدا من هويتنا الوطنية.
    Eu lembro-me porque foi o dia mais importante da minha vida. Open Subtitles أتذكـر لأنهـا كـانت اللحظة الأكثر أهمية في حيـاتي
    Deve ser isso que acontece quando a pessoa mais importante da nossa vida morre. Open Subtitles أظن بأن هذا ما سيحدث عندما الشخص الأكثر أهمية في حياتك يرحل
    Depois do ano que tive, no dia mais importante da minha vida, seria lógico que ela me perguntasse o que queria. Open Subtitles بعد السنة التي قاسيتها، وفي اليوم الأكثر أهمية في حياتي، كان بوسعها أن تسأل عمّا أشتهيه، صح؟
    Eu não pensei que a tua mãe quisesse perder a noite mais importante da tua vida. Open Subtitles لم أظن أن والدتك أرادت أن تفوت الليلة الأكثر أهمية في حياتك
    "Vem, por favor, à festa mais importante da minha vida. Open Subtitles "الرجاء أن تحضروا الى الحفلة الأكثر أهمية في حياتي"
    Neste momento, és a parte mais importante da minha vida. Open Subtitles أنتِ هي الجزء الأكثر أهمية في حياتي حالياً.
    Só quero garantir que não marco o evento mais importante da minha vida no mesmo dia. Open Subtitles أوه، أنا فقط اريد أن اتأكد من أنني لا اجدول الحدث الأكثر أهمية في حياتي في نفس اليوم
    Sou uma parte importante da equipa... Open Subtitles .. أنا عضو مهم في الفريق أنا عضو مهم في الفريق
    Diga-me que o que vocês têm é a coisa mais importante da sua vida. Open Subtitles اخبريني بمهما فعلتوه انتما بأنه شيء مهم في حياتك
    Não sou importante da terra de Fadas. Open Subtitles أنا لم أر تماما كما في معظم جنية المهم في الجوف الجني
    Quando tu tens um bebé, não é apenas a coisa mais importante da tua vida, é a única coisa importante. Open Subtitles عندما يكون لديك طفل لا يكون فقط هو اهم شيئ في حياتك بل يكون الشيئ الوحيد المهم في حياتك
    As vossas contas. É uma parte importante da prova de vos termos cobrado excessivamente. Open Subtitles ترى انها جزء مهم من الدليل على المبالغة فى فواتيركم
    Sermos inclusivos do nosso público sempre foi uma parte importante da companhia. TED أن نشمل جماهيرنا-- كان دائمًا جزءًا مهمًا من الشركة.
    Nem mesmo... quando isso significou perder a pessoa mais importante da minha vida. Open Subtitles و لا حتّى... عندما أدّى ذلك إلى خسارة الشخص الأكثر أهمّيّةً في حياتي.
    Mas isto é uma parte extremamente importante da nossa investigação. Open Subtitles لكن هذا جزء مهم جدا من تحقيقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus