Então, a tinta condutora permite que pintemos circuitos ao invés de usarmos as tradicionais placas de circuitos impressos, ou fios. | TED | حبر موصل يمكننا من رسم الدوائر بدلا عن استخدام لوحات الدوائر المطبوعة التقليدية او اسلاك. |
Vocês estão diante de um dos primeiros livros impressos com a técnica de tipos móveis na história da humanidade, há 550 anos. | TED | إذاً فأنتم تنظرون هنا الى أحد أوائل الكتب المطبوعة بإستخدام نوع منقول من تاريخ الإنسان، قبل 550 عاماً مضت. |
Demorou um ano só para imprimir os impressos de candidatura. | Open Subtitles | استغرق الأمر عاماً كاملاً إلى أن طبعتم استمارات التقديم. |
Não me deram os impressos nem me explicaram o que tinham escrito. | TED | لم يعطوني النماذج او شرح ماذا كان في النموذج |
Os impressos estão a morrer. Além do mais, fico mais próxima disto. | Open Subtitles | و الطباعة ماتت, كما تعلم بجانب, يمكنني ان اكون قريبة إلى هذا |
impressos de testamento, reclamações do seguro, documentos da pensão, impressos da Segurança Social. | Open Subtitles | إستمارات إثبات صحة الوصية دعاوي التأمين و وثائق المعاش إستمارات الضمان الإجتماعي |
Cem mil pôsteres foram impressos este ano. | TED | تمت طباعة 100,000 ملصق هذه السنة. |
Seis mil milhões de exemplares, impressos nos últimos 500 anos. | Open Subtitles | ستة مليار نسخة طُبِعَت خلال ال500 سنة الماضية. |
Segunda, não tem de decidir nada hoje. Faça os testes palermas e preencha os impressos. | Open Subtitles | ثانياً، ليس عليك اتخاذ قرارك اليوم، اخضع للفحص السخيف واملْا الاستمارات |
Mas, Padre, estes impressos... mostram-nos a verdadeira face do nosso mundo. | Open Subtitles | لكن هذه الطبعات ايها القديس تعرض الوجه الحقيقي من عالمنا |
"Caro Sr. Pearl, muito obrigado pelos seus artigos, já passei os impressos ao Shah Saab. | Open Subtitles | سيد بيرل , شكرا لك على مقالاتك لقد اوصلت المطبوعة الى شاه ساب |
Diria que tem lido imensos jornais, impressos em Washington D.C. | Open Subtitles | يبدو لي أنك كنت تقرأ الكثير من الصحف المطبوعة في العاصمة واشنطن |
Há montes de material disponível — jornais, livros impressos, milhares de livros impressos. | TED | وهناك الكثير من المواد المتاحة- صحيفة، الكتب المطبوعة، آلاف الكتب المطبوعة. |
As companhias de seguros mandaram-me tantos impressos que posso ter um ataque cardíaco só de os carregar. | Open Subtitles | ترسل لي شركات التأمين استمارات كثيرة إلى حد أن حملها قد يصيبني بنوبة قلبية. |
Preenchi todos os impressos que existem. | Open Subtitles | شوف , جانى , انا مليت كل النماذج المطلوبه |
Os anúncios ainda estão a ser impressos, mãe. | Open Subtitles | كان الاعلان عن ذلك قيد الطباعة يا أمي |
Está a preencher os impressos. | Open Subtitles | أنه يوقع إستمارات التعهد |
E, então, os livros serão impressos de novo. | Open Subtitles | ثم ستتم طباعة الكتب مرة أخرى |
Desde então, foram impressos outros seis mil milhões. | Open Subtitles | و ستة مليار طُبِعَت من حينها. |
E vi muitos de vocês a preencher os impressos para os vossos passes. | Open Subtitles | و قد لاحظتُ أنّ الكثيرين منكم يملأون الاستمارات الموسميّة |
Então estes impressos estão a ser mandados para todo o mundo? | Open Subtitles | هل هذه الطبعات ترسل الى الخارج؟ |
E que dizer das substituições totais de joelhos, com base nos nossos dados, feitas à medida, em que todos os instrumentos e guias são impressos em 3D? | TED | ماذا عن استبدال كامل للركبة، من معطياتك، عملت للقياس، حيث كل الأدوات والأدلة مطبوعة ثلاثية الأبعاد؟ |
Tens uns impressos para assinar e depois ponho-te a par do resto. | Open Subtitles | الآن هناك مجموعة من الإستمارات تحتاج إلى توقيع سأقوم بملئها لك لاحقاً |
- Sr. Morehouse, os convites já foram impressos, com o seu nome em primeiro, é claro. | Open Subtitles | لماذا , سيد مورهاوس , الدعوات , تم بالفعل طباعتها بأسمك أولا , بالطبع |