"imprevisíveis" - Traduction Portugais en Arabe

    • متوقعة
        
    • يمكن التنبؤ
        
    • التنبؤ بها
        
    • متقلبة
        
    • لايمكن التنبؤ
        
    • لا يمكن توقع
        
    • غير المقصودة
        
    • غير متوقعين
        
    • بتصرفاتهم
        
    • توقع تصرفات
        
    • توقعها
        
    • يُمكن التنبؤ
        
    Disse que isso é do futuro, sabe o que vai acontecer... então o mais lógico a fazer é sermos imprevisíveis. Open Subtitles إنك تقول أنه من المستقبل، ويعلم ما الذي سيحدث فالشيء المنطقي هو أن نقوم باتخاذ قرارات غير متوقعة
    Posicionam-nos como vítimas de circunstâncias totalmente imprevisíveis e inevitáveis. TED وهي تضعنا بموقف الضحايا لظروفٍ غير متوقعة ولا مفرّ منها إطلاقًا.
    São imprevisíveis e deixam-nos de rastos. TED لا يمكن التنبؤ بها، وتجعلنا نجثو على أقدامنا.
    Tudo isto parece óptimo, mas na vida real estamos a lidar com forças massivas e imprevisíveis. Open Subtitles هذا يبدو جيدا ولكننا واقعيا نتعامل مع قوى يصعب التنبؤ بها
    Os venenos de aranha são imprevisíveis e perigosos. Open Subtitles سموم العنكبوت و _ متقلبة وخطيرة.
    Os cálculos estavam certos, mas é verdade, as condições no interior de uma estrela são imprevisíveis. Open Subtitles ولكنها حقيقه الأوضاع داخل النجم لايمكن التنبؤ بها من سوء الحظ
    Independentemente das imprevisíveis horas que, ao contrário, a indústria de carga necessitaria. Open Subtitles مهما كانت ساعات العمل الغير متوقعة في مصنع الشحن أو ربما غير ذلك.
    Nunca gostei de cachorros. Dão muito trabalho. Muito carentes, muito imprevisíveis. Open Subtitles لم يسبق لى الإهتمام بالكلاب حيث كان عملى كثيفا و به عوامل غير متوقعة
    Como tal, os ferimentos são recortados ou, na melhor das hipóteses, imprevisíveis. Open Subtitles وبالتالي الجروح التي تنتج عنها تكون غريبة وغير متوقعة
    Desafiar uma ilusão como a dele pode ter consequências imprevisíveis. Open Subtitles تحدي وهم بتلك الطريقة يمكن ان ينتج عنه عواقب غير متوقعة
    As nossas intervenções no ecossistema do planeta... causaram consequências imprevisíveis. Open Subtitles التغيرات التي اجريناها علي النظام البيئي للكوكب جائت بنتائج غير متوقعة
    Mas dois factos imprevisíveis tornaram isso virtualmente impossível. Open Subtitles شيئان لا يمكن التنبؤ بهما حدثا في ذلك اليوم جعلت ذلك مستحيلا الأول :
    Ninguém sabe do que um bálsamo é capaz. São imprevisíveis. Open Subtitles لا أحد يستطيع البوح بما يمكن للمرهم فعله، لا يمكن التنبؤ به
    Os homens e as mulheres são instáveis, imprevisíveis e irracionais. Open Subtitles الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية
    sRajadas de vento são imprevisíveis, formam-se em qualquer lado, a qualquer altura. Open Subtitles العواصف لا يمكن التنبؤ بها و من الممكن أت تتشكل في أي مكان بأي لحظة.
    É trabalhoso. Os resultados são imprevisíveis. Open Subtitles إنه مرهق النتائج، متقلبة
    Mas os bebés são imprevisíveis e podem não gatinhar onde queres. Open Subtitles لكن الأطفال لايمكن التنبؤ بتصرفاتهم. ويحتمل ألا يزحفوا حيثما تريدهم أن يقوموا بذلك،
    Estas armas são extremamente imprevisíveis, o que as torna ainda mais ameaçadoras. TED لا يمكن توقع ما يمكن أن تحدثه هذه القنابل، مما يجعل تهديدها أكبر.
    isso induz milhares de mutações não características e aí há um risco de consequências imprevisíveis ainda maior do que muitos dos métodos modernos. TED هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة.
    Os jogadores humanos são imprevisíveis, ao contrário dum inimigo criado por computador. Open Subtitles اعني , اللاعبين البشريين غير متوقعين مثل عدوّ يتحكم به الكمبيوتر
    Estes dróides assassinos - podem ser muito imprevisíveis. Open Subtitles هؤلاء الآليون المأجورين للقتل لا يمكن التنبؤ بتصرفاتهم
    As pessoas são imprevisíveis. Nada mais. Open Subtitles ...لا يمكن توقع تصرفات الناس هذا كل مافي الأمر
    Bem, é uma possibilidade, mas as reacções químicas são imprevisíveis. Open Subtitles هذه إحدى الإمكانيات ولكن التفاعلات الكيميائية لا يمكن توقعها
    São tão egoístas e imprevisíveis! Open Subtitles إنّهم أنانيين جداً ولا يُمكن التنبؤ بتصرفاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus